Святая преданность (Гарлок) - страница 34

– Пьяница! – Вилла вспомнила, как много раз она видела семьи, которые находились на краю голодной смерти из-за пьянства. Папа Айгор объяснил, что некоторые мужчины имеют такую страсть к алкоголю, что не могут остановиться… У нее не было сострадания к человеку, который напивался до бесчувствия. – Чарли, мы лучше отправимся одни, чем с пьяницей. Мистер Байерс, можем ли мы последовать за фрахтовщиками?

– Вы собьетесь с пути уже в первый же день. Я не позволю вам сделать это. Двое подонков здесь, – он кивнул головой в сторону станции, – и они знают, что вы теперь без мужчины.

– Они будут удивлены. – Вилла гордо улыбнулась мальчику. – Что ты думаешь, Чарли? Рискнем одни или с пьяницей?

– Остановитесь на минутку, мэм. Я не уверен, что Смит возьмет вас. Он обидчивый ублю… парень. Иногда он бывает хуже, чем молодой вол с искривленным рогом. Он не вступает в драку, если его не затрагивают. Но если взвинтят, то дерется без всяких правил.

– Нам следует поговорить с ним, Вилла.

– Тебе решать, Чарли. Я никогда еще не видела человека, пьющего до беспамятства, на которого можно положиться. А из рассказа мистера Байерса напрашивается вывод, что он не только пьянице, но и драчун.

– Вы неправильно меня поняли, мэм. Здесь мужчина должен уметь постоять за себя.

– Где он? – спросил Чарли.

– Спит в сарае. Если все-таки решили поговорить с ним, следуйте за мной. Не удивляйтесь, если он вылезет из сена ругаясь и начнет драться.

Вилла и Чарли последовали за мистером Байерсом в сарай. Они прошли мимо возниц, которые некогда несли тело Гила Френка в последний путь. Сейчас они вежливо сняли шляпы перед Виллой. Двойные двери сарая были раскрыты. Старый человек с вилами в руках вышел из стойла:

– Как дела, мэм, – сказал он и поспешно сорвал с головы измятую шляпу.

– Здравствуйте, мистер Расти. Чарли и я хотим поблагодарить вас за то, что вы пришли на похороны.

– Это было не трудно сделать. Не стоит благодарности, мэм.

Вилла улыбнулась ему:

– Нет, мы ценим, что вы уделили нам время.

– Где Смит, Расти? – крикнул Байерс.

– Смит?.. Спит в стойле и не собирается просыпаться, – сказал Расти, когда Байерс уже проходил между стойлами. – Ты же знаешь, как он набрался…

Все подошли к стойке, где стоял сильный конь, по кличке Эпполуза. Уши его навострились, ноздри блестели. Он заржал и ударил копытом по земле в тот момент, когда они остановились, чтобы посмотреть через ограду соседнего стоила.

– Даже его проклятый конь хуже, чем все, – проворчал Байерс.

Смит лежал на боку, подложив руку под голову. Шляпа прикрывала лицо, но Вилла смогла увидеть густые, достаточно длинные, светлые волосы, завивающиеся над ушами. Он был довольно высокий. Носил выцветшую фланелевую рубашку, потрепанные, рваные на коленях бриджи и старые сапоги. К груди он прижимал шестизарядное ружье, а пальцы держал на прикладе.