– Мы привезли ее, мистер Перри! – крикнул мужчина с бакенбардами. – У нас так здорово получилось.
– Заткнись, идиот, – цикнул речник. – Пусть он думает, что нам пришлось попотеть и рисковать.
– Я имел в виду, что для нас это было легко.
– Вас кто-нибудь видел? – спросил Хаммонд.
– Ни единая душа, кроме кота. Я прищемил ему хвост. Сейчас он плавает в Уобоше.
Хаммонд развернул лошадь и посмотрел в сторону дома. К ним медленно направлялся сгорбившийся старик.
– Езжайте в лес, – прошипел Хаммонд и хлестнул свою лошадь. Мужчины скрылись из виду за высокими кедрами. – Это старый негр, который живет в лачуге. Когда он подойдет, – сказал он человеку с бакенбардами, – стукни его по голове.
– Проще простого. – Человек вытащил из-за пояса пистолет и взял его за дуло.
Сверкнула молния, сопровождаемая громкими раскатами грома. Хаммонд Перри выругался, когда упали первые капли дождя.
Джим медленно брел, опустив голову. Когда старик дошел до конца кедрового леса, начинающегося прямо у дороги, он поднял голову и увидел трех мужчин на лошадях. На коленях одного из них лежала женщина со светлыми волосами. Через несколько секунд один из I незнакомцев подъехал к нему, и не успел Джим прикрыться рукой, как сильный удар рукояткой пистолета обрушился ему на голову.
– Ты убил его? – спросил Хаммонд.
– Он мертв, мистер Перри, – хвастливо заявил мужчина. – Я знаю, куда бить. Прямо за ухо.
– Отлично. Мы можем отвезти эту женщину в его лачугу, а то дождь начнется. Скоро стемнеет. Ее не будут искать, так как уже слишком поздно. К тому же, я заметил, в доме нет мужчин, кроме раненого. Сначала позаботимся о ней, а потом вернемся туда и доведем дело до конца.
– Я могу сделать это, мистер Перри, – с готовностью предложил мужчина с бакенбардами. – Но... за отдельную плату.
– Подумаю, – сухо ответил Хаммонд. Он стегнул свою лошадь и помчался к дому Джима.
За молнией сразу же прогремел гром. Застучали первые крупные капли дождя, когда они подъехали к хижине. Всадники спешились и привязали лошадей под навесом. Один из мужчин перекинул Мерси через плечо, и они вошли в дом.
– Бой мог! – Здесь воняет хуже, чем в свинарнике. Положи ее и освети чем-нибудь эту конуру.
Речник бросил Мерси на лавку, на которой спал Джим. Огонь, почти погасший в очаге, снова разгорелся, как только туда подбросили охапку дров. В комнате стало светло. Один из ее углов был отгорожен крепкой решеткой, а за ней спокойно сидел на стуле такой огромный негр, какого Хаммонд еще никогда не видел в своей жизни.
Человек смотрел на них без всякого выражения на лице. Он сидел, положив локти на колени и сцепив руки.