Река вечности (Гарлок) - страница 30

– Старухе Халпен? Этой старой сплетнице? О, нет! Я не могу остаться у нее. Как только кто-то мог подумать... плохо обо мне и Даниэле? Он же мне как брат, даже если мы и не кровные родственники.

– Я знаю это. Я думаю о тебе. Мари Книбе – злобная маленькая штучка и она болтает повсюду о тебе и Даниэле.

– А что она может сказать такого плохого о нас?

– Она болтает о двух мужчинах, которые приходили в школу и называли тебя Эстер.

Его слова опять вернули ее к тому ужасу, который она пережила сегодня. На короткое время ее собственные проблемы были отброшены на задний план перед заботами о Дэви и ее ребенке.

Она отвернулась от Майка.

– Что случилось? – Он положил ей на плечо свою руку и повернул к себе. – Что тебя так напугало? Черт возьми! Если они причинили тебе боль...

– Они ничего мне не сделали, – Мерси взяла его за руку и заглянула в его обеспокоенное лицо. – Они ничего мне не сделали, – повторила она.

Даниэль задержался у дверей, когда увидел стоящих близко друг от друга Мерси и Майка. Майк хмурился, а Мерси беспокойно смотрела на него. Даниэль почувствовал себя как-то неуютно – что-то беспокоило его. Он стоял и размышлял, испытывает ли Мерси какие-нибудь другие чувства к Майку, не сестринские.

От этих мыслей в животе появилась какая-то тяжесть, а сердце неприятно защемило.

– Пошли, Мерси.

Майк проводил ее до дверей.

– Все еще идет дождь? – спросила она.

– Нет. Дождь прекратился. До завтра, Майк. Даниэль взял Мерси за локоть и вывел ее на улицу.

– Ты вернешься? – Майк довел их до крыльца.

– Нет. Я останусь на ночь в доме. Вернусь утром.

– Дэн, ты считаешь, что поступаешь правильно? Об этом и так уже болтают повсюду.

– Болтают? Болтают о том, что я ночевал в доме Куила? – Даниэль сердито выговаривал каждое слово.

– Да, о том, что ты ночевал там прошлой ночью.

– И сегодня останусь, им придется дважды говорить об этом, да? Тебя беспокоит то, что я ночую вместе с Мерси в доме, Майк?

– Ты же знаешь, что нет.

– Ну тогда говори, что тебя беспокоит, а то нам пора идти, пока не пошел дождь.

– Что с тобой, черт побери? Почему ты не даешь, мне сказать? Я думаю о Мерси, и тебе не мешало бы.

– Не беспокойся, Майк, – Мерси умоляюще посмотрела на мужчин.

– Пошли, Мерси. Мы никому не обязаны объяснять наши поступки, – придерживая ее за локоть, Даниэль вывел ее на дорогу.

– Я мог бы привести лошадь, я оставил ее у магазина, – сказал он, когда она споткнулась о колею на дороге.

– Я могу пройтись пешком, раз ты со мной. Почему ты так рассердился на Майка?

– Я не сердился.

– А вел себя так, будто рассердился.