Река вечности (Гарлок) - страница 5

Не успев хорошенько рассмотреть их, она почувствовала запах немытых тел незнакомцев. На них были надеты остроконечные кожаные шляпы с круглыми полями, из-под которых торчали сальные космы соломенного цвета, которые совсем не соответствовали их черным бородам. Поверх домотканых грязных и оборванных рубашек со слишком короткими для их длинных рук рукавами, были надеты безрукавки из телячьей кожи. С плечей свисали мешочки с порохом и пулями. Тот, кто помоложе, с короткой пушистой бородой, держал в руках два ружья. Как только испуганные глаза Мерси встретились с его глазами, его широкий рот расплылся в ухмылке, обнажая крупные ровные зубы.

– Черт возьми, Ленни! А она милашка. Я готов в этом поклясться.

– Кто... вы... такие? – с трудом произнесла Мерси, делая остановку после каждого слова, чтобы перевести сбившееся от страха дыхание.

– Она чистенькая, как новый пенни!

Ее испуганный взгляд перебегал с одного мужчины на другого.

– Вам лучше убраться отсюда. Мой брат будет здесь с минуты на минуту. Он убьет вас...

– У нее есть родинка, Лен. Будь я проклят, если это не она.

Человек, которого звали Ленни, ничего не сказал. Его глаза сузились, когда он приблизил свое лицо к Мерси и стал пристально разглядывать ее, скользя взглядом по мягким светлым волосам, стянутым на затылке в тяжелый узел, по нежному овалу лица, широко расставленным небесно-голубым глазам под изогнутыми бровями, мягким губам. Приподняв грубыми пальцами подбородок, он повернул лицо девушки к свету, чтобы получше рассмотреть родинку среди густых золотистых ресниц на нижнем веке. Мерси отдернула голову, освобождаясь от его руки. Ее переполнял страх; язык стал ватным, и неприятно засосало под ложечкой.

– Убирайтесь отсюда! – задыхаясь, проговорила она. – Даниэль разорвет вас на части, если застанет здесь!

– Кончай трепаться, детка, – бросил Ленни, едва шевеля перепачканными табаком губами.

– Не серди Ленни, детка, – сказал второй мужчина. – Когда он злится, становится опасным, – он обвел взглядом комнату. – Боже! Не привидилось ли мне все это? Сверкающий пол и стеклянные лампы. Здесь светло, как днем, Ленни. Вот бы Ма увидела все это, – он бочком прошел к кухне и заглянул туда. – Черт побери! У них есть плита, такая, какую мы видели на картинке...

– Мы сюда пришли не для того, чтобы осматривать дом, Берни. Давай заниматься делом.

Берни стоял напротив Мерси, его лицо искривилось в ухмылке. Он подхватил пальцами прядь ее светлых волос. Девушка свирепо смотрела на него, не в состоянии отдернуть голову.

– Она чистенькая, как маленький пятнистый щенок.