Настоящая любовь и прочее вранье (Гаскелл) - страница 200

– Хорошо?!

– Не желаю быть единственным, кто чахнет от любви, – объявил Джек, ероша мои волосы.

– М-м… чахнуть? Хорошее слово. Эй, знаешь что? – промямлила я, чувствуя, как тяжелеют веки: массаж головы явно убаюкал меня.

– Что?

– Я ни разу не сняла твое колье с тех пор, как ты его подарил.

– Правда?

– Честное слово. Это так, к слову. Я люблю тебя.

Я не успела услышать ответа, потому что секунду спустя уже спала. И, несмотря на то, что я была абсолютно голая и каждый немодельный недостаток оказался на виду, перед глазами Джека, и несмотря на то что я обнажила душу самым интимным из признаний, мне было на удивление легко и спокойно. Все барьеры мгновенно упали. Вот это прогресс.

ГЛАВА 25

– Думаю, тебе придется забыть об одержимости льдом, – заявил Джек, не скрывая усмешки, когда я опустошила подносик со льдом, опустив его по кубику в большой бокал.

– Ни за что. Можно похитить девушку из Штатов, но нельзя лишать ее самого элементарного комфорта! – весело отозвалась я, помешивая кубики льда.

– Привычка к напиткам комнатной температуры – это только начало. Официально став жительницей Лондона, придется менять образ мыслей. И, в частности, не называть брюки «штанишками», потому что здесь так именуется нижнее белье. И спрашивать не ванную, а туалет.

– Брюки и туалет. Заметано, – согласилась я. – Но все же ото льда я не откажусь!

В дверь позвонили.

– Пойду открою, – вызвалась я, спрыгивая с табурета из нержавеющий стали, стоявшего у рабочего стола с гранитной столешницей в кухне Джека… вернее, теперь уже нашей. Нашей. Правда, прошло всего несколько дней с тех пор, как я перебралась из Чикаго в Лондон и стала сосуществовать с Джеком, но все еще чувствовала себя так, будто провожу в гостях очередные праздники: уж очень трудно было привыкнуть к мысли о почти супружеской жизни вдвоем, хотя ситуацию несколько облегчал тот факт, что у Джека были и сказочный особняк, и идиллический, заново обставленный загородный дом. Весь последний год я прожила в той конуре, что принадлежала профессору-антропологу, подруге Кит, питавшей нездоровое пристрастие к фотографиям без рамок, коврикам из сизаля и плетеным стульям. Словом, она разделяла любовь Роберта, моего бывшего редактора в «Сэси синьорз!» к примитивному сельскому образу жизни, безмерно далекому от яппи – порностиля моего любимого «Поттери Барн». Так что дом Джека… я имею в виду, наш дом, соответствовал моим эстетическим взглядам.

– О Господи, поверить невозможно, что ты в самом деле здесь! – взвизгнула Мадди, врываясь в прихожую. Быстро обняла меня и немедленно выставила левую руку, чтобы показать гигантскую сверкающую побрякушку, украшавшую безымянный палец.