Любовь дракона (Гилганнон) - страница 103

— А я не хочу оставаться одна в Каэр Эрири — здесь недружелюбно ко мне относятся.

— А нельзя ли конкретнее?

— Местные женщины меня ненавидят. Они никогда не признают меня своей. И потом мне здесь просто нечего делать. К управлению домашним хозяйством меня не допускают, а от шитья и вязания я уже устала.

Мэлгвин, задумавшись, пытливо заглянул в глаза жены. Вид у нее был действительно несчастный, и он не исключал того, что в этом повинна Эсилт.

— Где же ты хочешь жить?

— Где угодно. На побережье, в любой другой крепости в горах — везде, где ко мне станут относиться не просто как к какой-то изнеженной сожительнице короля!

Не так-то просто подыскать другое место для жизни королевы, размышлял Мэлгвин, это только ей так кажется, что просто. Кроме того, не следует выполнять все прихоти Авроры. Но с другой стороны — хотелось бы, чтобы она почувствовала себя счастливой, ведь тогда она с большим удовольствием станет относиться к супружеским ласкам.. Он так и не принял решения. Нежно коснувшись пальцами ее щеки, Мэлгвин пообещал:

— Я еще подумаю об этом, Аврора. А сейчас… давай продолжим то, что уже начали…

Аврора заставила себя отбросить свои тревоги и со всей страстью отдалась ласкам мужа. Она знала: самое важное сейчас — чтобы Мэлгвин остался доволен.


На следующий день Бэйлин поинтересовался у Мэлгвина:

— Наладились ли твои отношения с Авророй?

Мэлгвин покачал головой:

— Как только мы остались одни, Аврора удивила меня, попросив подыскать ей для жилья какое-то другое место. Я знаю, здесь она чувствует себя несчастной. Но вот стоит ли мне поддаваться ее уговорам, учитывая особенно то, что с переездом хлопот не оберешься?

— А почему же она так несчастна?

— Ну, во-первых, она говорит, что другие женщины слишком холодны с ней и недружелюбны.

— В этом нет ничего удивительного, — задумчиво проговорил Бэйлин. — Я несколько раз пытался уговорить мою Сьюэн подружиться с Авророй, но она всегда решительно отказывалась поддерживать с ней отношения.

— Может, она действительно чем-то обидела женщин или все же речь идет о смешной женской ревности?

— О, обид на Аврору у них набралось достаточно, — с улыбкой отвечал Бэйлин. — Они думают, что она тщеславна и горда — слишком горда, чтобы первой заговорить с ними или просто снизойти до них. Я пытался убедить Сьюэн, что Аврора просто застенчива, что никакая она не гордячка, но Сьюэн — как всегда — к моим доводам не прислушалась. Она твердит, что я не знаю женщин, — продолжал Бэйлин. — Но вообще-то я их достаточно хорошо знаю. Они относятся к Авроре весьма ревниво и завидуют тому, что у нее много нарядов и что выглядит она великолепно. Такие красавицы никогда не приходятся по душе другим женщинам. Они ведь замечают, как их мужья оглядывают Аврору, как сладострастно загораются их глаза, когда они видят ее стройную фигуру и роскошные распущенные волосы…