Любовь дракона (Гилганнон) - страница 76

— Ну уж нет, — отказалась Аврора. — Пойдем тогда в башню.

— Не правда ли, праздник удался на славу, Аврора? — Казалось, Мэлгвину очень хотелось поговорить.

— Да, — сухо ответила Аврора.

— И, выходит, не такие уж мы чудовища?

— Кто?

— Кимвры — жестокие дикари с запада, которых ваш народ боится и которых даже римляне не смогли подчинить своей власти.

— Я еще не знаю, — нахмурившись, сказала Аврора. — Твои подданные действительно умеют воевать, умеют танцевать и веселиться. Но что они еще умеют делать — я пока не знаю.

— Они мастерски умеют заниматься любовью, — добавил Мэлгвин. — Тебе разве неизвестно, что кимвры — прекрасные любовники?

— Таких не встречала. Ты же — как все остальные мужчины — грубое похотливое животное!

— Не смей говорить со мной так! Тебе самой понравилось, как я ласкал тебя в саду Константина.

Вспомнив об их первой встрече наедине под жарким полуденным солнцем, когда она потеряла контроль над собой, Аврора вспыхнула от стыда. Как только она могла позволить Мэлгвину ласкать себя при ярком свете дня? Неудивительно, что с тех пор он относится к ней без должного уважения, считая своей наложницей.

— Это все ложь, — отрезала Аврора, стараясь высвободиться из цепких объятий Мэлгвина. — И ты говоришь так потому, что ты — мужчина, ты сильнее меня и можешь делать с моим телом все, что тебе заблагорассудится. Но это ровным счетом ничего не значит. Ты не заставишь меня относиться к тебе с нежностью!

Мэлгвин холодно рассмеялся:

— А мне и не нужны сегодня твои чувства. Мне нужно твое тело — и оно будет моим.

Они подошли к двери сторожевой башни. Мэлгвин остановился, чтобы открыть ее. Аврора вырвалась из его объятий и быстро побежала вверх по лестнице. Мэлгвин без труда догнал ее и, больно прижав к шершавой каменной стене, стал целовать мокрыми губами. От него сильно несло перегаром.

— Не делай так, пожалуйста, Мэлгвин, — закричала она, почувствовав, что он нетерпеливо задирает ее юбку. — Ты испортишь мне платье.

— А мне все равно, — пьяным голосом отвечал он. — Зачем ты побежала от меня?

— Потому что я не хочу тебя. От выпитого ты стал глупым. Ты весь пропах вином!

— А с чего это ты решила, что я собираюсь считаться с твоими желаниями? — Он спросил это таким холодным тоном, что Аврора задрожала от страха. Но все же она нашла в себе силы, чтобы оттолкнуть его. Гордо подняв голову, она ответила ему таким же жестким и холодным тоном:

— Теперь я поняла, кто ты на самом деле. Ты отнюдь не благородный предводитель войска, который заключил мир с моим отцом. Ты — безжалостный завоеватель, который берет силой все, что ему нужно. Ты похож на жадного мальчишку, хватающего все, что попадет ему под руку. И я презираю тебя!