Мой пылкий граф (Гордон) - страница 29

— Я боялся, что вы ушиблись, — сказал Лео, когда Селина спешилась.

— Ушиблась? — весело переспросила она. — Это пустяки, у меня были падения гораздо хуже. И еще, наверное, будут. Это не имеет большого значения.

Лео вздохнул:

— И почему вы не можете быть хрупкой и беззащитной, как другие женщины?

Она расхохоталась.

— Пойдемте, надо растереться какой-нибудь мазью.

— Давайте сначала я вас разотру, а потом вы меня, — с надеждой предложил Лео.

Селина только хихикнула.

Бартон сидел в своем кабинете, дожидаясь, когда они вернутся. Он сделал знак, и Лео задержал Селину словами:

— Выйдите во двор, мне надо показать вам кое-что.

Во дворе стоял новый удобный автофургон. По сравнению со своим предшественником это был дворец. К нему был прицеплен фургон для перевозки лошадей, отличавшийся простой, но хорошей конструкцией.

— Они ваши, — объявил Бартон. — Компенсация за ущерб.

— Приезжали страховые агенты? — выдохнула Селина.

По правде сказать, — неловко помялся Бартон, — мне не хотелось обращаться в страховую компанию. За много лет я ни разу не возмещал убытков, и, если сейчас… ну, в общем, будет дешевле, если я просто заменю то, что разбил. Женщины не понимают таких вещей. — Бартон был в отчаянии.

— Я понимаю…

— Нет, не понимаете, ничего не понимаете! Я впутался в это и… я не хочу больше спорить. Берите Джиперса, берите транспорт, и мы в расчете.

— Вы… отдаете мне все это? — Селина была поражена. — Но я не могу принять! Мой фургон был далеко не так хорош, как этот…

— Все это принадлежит вам. — У Бартона был загнанный вид, поскольку вдохновение уже покидало его.

— Но Джиперс…

— Вы нравитесь ему, он хорошо работает с вами. В этом фургоне поместятся две лошади, так что, когда Эллиот выздоровеет, вы сможете забрать их обоих.

— Уже скоро, — уверенно сказала Селина.

— Конечно, скоро.

Лео молча наблюдал за ними. Селина явно не была готова признать: Эллиот больше никогда не сможет участвовать в родео.

Он оставил Селину любоваться новым фургоном и на полпути к дому накинулся на Бартона:

— Ты чуть не испортил все!

— Я не виноват, у нее возникли подозрения, мне пришлось импровизировать.

— «Женщины не понимают таких вещей»! — передразнил Лео. — В наше время ни один мужчина, если он хочет остаться в живых, не скажет такого!

— Ах, вот что! — возмутился Бартон. — Тогда попробуй сказать ей правду. Скажи, что ты платишь за все, и посмотрим, как она к этому отнесется!

— Ш-ш-ш! — испуганно зашипел Лео. — Селина ничего не должна знать, иначе мне конец.

— Замечательно! Теперь мы уяснили наше положение. Ты собираешься стоять здесь и трепаться всю ночь или зайдешь в дом, чтобы глотнуть немного виски?