Изумрудное пламя (Грант) - страница 36

– Хорошо хотя бы, что на сей раз вы выбрали другую щеку, – сказал он, и голосу него дрогнул. – Два удара за два дня... с вами не соскучишься, это уж точно.

Джоанна отступила на шаг, но не убежала, потому что он вроде начал успокаиваться. Однако это спокойствие было обманчивым и скорее походило на затишье перед бурей.

Джоанна и не предполагала, что можно действовать с такой стремительностью. В мгновение ока ее ноги оторвались от земли, и вот он уже перебросил ее через плечо, как мешок с мукой.

– Что вы делаете? Отпустите меня, милорд! Да как вы смеете? – кричала она, колошматя его руками и ногами.

Пару раз стукнув ее от души по заду, хотя юбки и смягчили его удары, он заставил ее замолчать.

– Мадемуазель, теперь я хочу показать вам, на что я способен, – угрожающе произнес Ричард, волоча ее куда-то по коридору.

В конце концов он остановился у какой-то двери, отворил ее и плотно закрыл за собой.

Джоанна услышала стук двери и несколько мгновений, все еще вися вниз головой, рассматривала комнату, придя к выводу, что она небольшая, но вполне уютная, из тех, что король держит для своих гостей, которые приезжают в Виндзор. «Это его спальня», – пронеслось у нее в голове, когда он довольно бесцеремонно бросил ее на кровать.

Она еще не успела поправить задравшиеся юбки, как он уже лежал рядом с ней.

– Позвольте мне уйти, Ричард! – потребовала Джоанна. – Вы забыли, что я нахожусь под опекой короля, а сэр Годфри мой жених.

– Еще не жених, – заметил он, держа ее за руки и закидывая ногу ей на юбки.

– Я закричу, если вы сейчас же не отпустите меня, – пригрозила она, зная, что ее все равно никто не услышит. – Господи, неужели вы думаете, что можете вот так просто утащить меня и делать со мной что вам угодно, и сэр Годфри не отомстит вам?

Его, казалось, позабавили ее слова.

– Он ничего не сделает, потому что ничего не будет знать. Вы ему ничего не скажете, как не сказали о том, что целовались со мной вчера... Ведь не сказали же?

Она не стала отрицать, потому что он все равно прочитал бы правду в ее глазах. А в его глазах словно плясали чертенята, потому что он уже понял, что она не в силах сопротивляться ему. Во-первых, он все-таки сильнее, а во-вторых, ей уже не хотелось этого.

Комнату освещало лишь одно небольшое окно высоко под потолком, а так как она смотрела на него снизу вверх, то хорошо видела каждую черточку его загорелого до черноты лица. Она вдыхала чистый запах его волос, упавших ему на лоб и не завитых вопреки моде. Он рассмеялся, и она увидела, какие у него белые ровные зубы, и ощутила запах вина, выпитого им за ужином, смешавшегося со слабым ароматом гвоздичного масла.