Обольщение ангела (Сердце ангела) (Грассо) - страница 44

– Тогда почему же ты сердишься? – спросила Роберта, странно недовольная тем, что совершенно ему безразлична.

– Ты моя жена, – ответил Гордон. – И никто не имеет права брать то, что мне принадлежит.

– Я принадлежу самой себе.

– Ты произнесла свою клятву перед богом и людьми, дорогая. И значит, не должна была водить за нос этого английского маркиза. Это нечестно.

Роберта открыла было рот, чтобы возразить, но он прижал палец к ее губам жестом, требующим молчания. Она уставилась на него, загипнотизированная силой его сурового взгляда, и забыла об эффекте, который ее собственный обезоруживающий взгляд производил в этот момент на него.

– Извини, что напугал тебя, – проговорил Гордон так тихо, что это прозвучало почти шепотом.

Роберта гордо выпрямилась, неспособная даже сейчас смирить свой гордый нрав.

– А я не боюсь, – сказала она. – Я вижу, что ты зол на меня, но не боюсь. Мне нечего бояться.

– А ты уверена?.. – Гордон медленно поднял брови и предупредил: – У меня ведь слово с делом не расходится, так что не заблуждайся на этот счет.

– Редкое качество, которым мало кто сейчас обладает, – примирительным тоном сказала она, намеренно уходя от любой зацепки, которая могла бы вызвать новый спор.

– Ну что ж, благодарю.

– Не хочешь ли войти в дом и выпить бокал вина? – пригласила она.

– Пожалуй, дорогая, – и Гордон ей улыбнулся. – Мне нравится быть в твоем обществе.

Эти небрежно сказанные слова мгновенно вызвали у нее уже знакомое теплое и щемящее чувство, которое тут же распространилось по всему телу, отчего колени ее ослабели. Боже правый, да она была просто безоружна перед ним, его действие на нее граничило с какой-то болезнью!

Роберта опустила взгляд на руку, которую он протянул ей в знак примирения, и вложила в нее свою руку.

В этот час большой зал был почти пуст. Только граф и графиня сидели в креслах перед камином.

Едва они вошли в зал, как граф Ричард поднялся и предложил Роберте сесть на его место. Словно тень, появился Дженингс и тут же ушел по знаку графа принести чего-нибудь освежающего.

– А я думала, девочки тоже будут здесь, – заметила Роберта, чувствуя себя ужасно неловко. Она любила Генри – брата своей тетки, а теперь в доме вместе с ней оказался муж.

– Девочки переутомились прошлой ночью, – сказала ей леди Келли. – Поэтому охотно отправились вздремнуть. Даже Блайт и Блис.

Роберта улыбнулась:

– А где Изабель?

– Уехала, – ответила графиня.

– Леди Дельфиния вызвала ее ко двору, – объяснил граф Ричард. – Записка пришла вскоре после того, как ты отправилась на прогулку.

– И я даже не смогла с ней попрощаться! – воскликнула Роберта.