Обаятельный ангел (Грей) - страница 18

Хильда со всего маху ударила ногой по скамейке, и та опрокинулась на землю вместе со спящим гостем.

Кланси летал во сне. Сначала ему было легко и хорошо, как в детстве, но потом он что-то сделал неправильно и теперь с ужасом смотрел, как земля приближается с каждой секундой. Упав с такой высоты, невозможно было остаться в живых, но Кланси это каким-то образом удалось. Он лежал на земле, перед глазами раскачивался нежно-золотистый розовый бутон, а рядом с ним стояла пожилая негритянка в фартуке поверх домашнего платья и довольно ухмылялась. Судя по всему, именно ей Кланси был обязан своим неожиданным приземлением.

– Что вы делаете? – возмутился он, поднимаясь.

– Я? – изумилась негритянка.

Старый зеленый пикап, знакомый Кланси еще со школьных времен, проехал вдоль ограды и повернул на грунтовую дорогу.

– Куда она поехала?

– Понятия не имею! – Кланси показалось, что негритянка сейчас даст ему еще один хороший пинок. – Но она ездит очень быстро. Так что тебе нужно сесть в свою тачку и догнать ее.

«Не сердитесь, мисс Анджела, – подумала Хильда, глядя вслед уносящейся машине. – Нельзя же все время заниматься одной работой. Годы-то летят…»

Домохозяйка подняла скамейку, поправила смятые кусты роз и громко расхохоталась.

Кланси нашел Анджелу стоящей на коленях возле могилы в восточной части маленького деревенского кладбища. Она обернулась и встретила его взгляд.

– Снова ты, – устало вздохнула она. – Что тебе здесь нужно? Уйди, пожалуйста, Кланси. Я хочу этого сердцем, разумом и душой. Убирайся из моей жизни.

– Нет. Мы должны поговорить. Мы можем встретиться вечером и поужинать, а можем поговорить прямо здесь. Выбирай. Здесь похоронена твоя бабушка? – он прочел надпись на могильной плите в центре: «Дороти Джун Конрад, 1912–1991», на плите справа: «Джон Герман Конрад, 1910–1960».

Анджела вскочила, заслонив собой надпись на левом надгробии.

– Мне не о чем говорить с тобой. Уходи.

– Что случилось, Анджела? Ты замужем? Где наш ребенок? Я думал, хоть кто-нибудь в Тишоминго знает о тебе, но все как воды в рот набрали! Ты уехала, а теперь…

– А теперь – что?

– Я хочу знать, что случилось. Анджела, расскажи мне… Пожалуйста;

– Вот. Смотри сам. – Анджела отошла в сторону, открывая надпись на могильном камне: «Кланси Морган Конрад, 18 марта 1988». – Твой сын родился мертвым. Такой красивый мальчик… – Анджела изо всех сил старалась не расплакаться. – Но он был обречен, как была обречена наша с тобой любовь. Теперь ты знаешь все, Кланси Морган, и тебе нечего больше здесь делать. Оставь меня в покое.