Оправданный риск (Григ) - страница 4

Что же делать с Лаурой Крэнстон?

— Ну подождите! Подождите, пока я вернусь в дом. Вас отсюда так выкинут, что голова закружится.

— Я… как это?., весь дрожу от страха.

— Еще задрожите. — Она ударила его кулачком в грудь. — Последний раз говорю: отпустите меня!

— Если отпущу, вы пойдете к себе в комнату, попросите чашку черного кофе и выпьете его до последней капли, да?

— С какой стати?

— Потому что вы пьяны.

— Нет!

— Вы пьяны, — твердо повторил Франс, — и вы только что показали себя не с лучшей стороны.

— Даже будь все именно так, это все равно не ваше дело. У вас нет никакого права вмешиваться в мою жизнь.

— Считайте, что я заботился об интересах вашей семьи и защищал бармена, которому вы угрожали.

— Как трогательно! И вы думаете, я поверю?

— Ну вообще-то я сделал это ради вашей сестры, которая о вас высокого мнения.

— Вы и понятия не имеете о том, что думает моя сестра.

— Ошибаетесь. У нее ложное представление о вас, иначе она не решила бы, что вы можете мне понравиться.

— Что ж, пусть так. Но у нее иллюзии и относительно вас. Вы же неандерталец! А если вам дорого мнение моей семьи, то подумайте, как они отреагируют на ваш поступок.

— Крис и Фред наверняка сочтут это отличной шуткой. — Франс окинул ее взглядом. Изящная, с хорошей фигурой. Нести такую женщину было бы нетрудно, если бы она не извивалась, как змея, и не размахивала руками. Может быть, перебросить ее через плечо? Нет, она слишком много выпила. — Что касается ваших сводных братьев… Я знаком с ними и, судя по всему…

Он остановился. Впереди виднелась поляна. Деревянные скамейки и освещенный небольшой декоративный пруд, окаймленный камнем и с каменной же нимфой, держащей в руках медный кувшин, из которого лилась вода.

— Что? — потребовала другая нимфа, теплая, мягкая, соблазнительная и несносная.

— Они поаплодируют мне за то, что я сделал.

Сказав это, Франс подошел к пруду и опустил свою ношу прямо в темную воду. Она плюхнулась туда, раскинув ноги, но тут же поднялась. Мокрая и протрезвевшая, с удовлетворением отметил он, потому что вода из кувшина нимфы лилась не в пруд, а на голову Лауры Крэнстон. На несколько мгновений вокруг повисла тишина. Потом Лаура открыла рот, произнесла изумленное «О!..» И издала жуткий вопль.

Какая жалость, испорчено такое чудесное платье, бесстрастно подумал Франс. Из черного шелка, с глубоким вырезом, открывавшим плавную линию грудей, достаточно короткое, чтобы показать длинные стройные ноги. Мокрая ткань облепила тело, и он заметил, как напряглись от холода соски.

Да, красива, но и только. В ней нет ничего, что нужно находящемуся в здравом уме мужчине. Для семейной жизни она явно не годится. А вот на одну ночь…