Упрямая невеста (Гринвуд) - страница 112

Танзи собирала на кухне еду для поездки и тихо напевала. Сегодня она попросит Расса рассказать еще что-нибудь о себе. Ему нужно избавиться от ощущения, что все ненавидят его. Разумеется, Расс и Стокер заклятые враги, но Расс в этом не виноват. Он не хочет войны и готов искать компромисс. Танзи считала, что он правильно поступает.

– Этот конь не выглядит смирным, – сказал Танзи, взглянув на неказистую коренастую лошадку.

– Он ничего парень. Я его малость утихомирил. Не такой уж он резвый, как кажется.

Танзи еще раз окинула взглядом «парня». Видимо, у них с Рассом были разные представления о резвости.

– Подведи его к забору, – попросила Танзи.

– Зачем?

– Я сначала залезу на забор, а потом ему на спину.

– Позволь, я тебя подсажу. Так будет намного проще.

– Чтобы увидеть мои раздувающиеся юбки, а потом надо мной смеяться?

– Я не буду над тобой смеяться.

– Может, не вслух, так про себя, – возразила Танзи.

– Могу закрыть глаза и не смотреть.

– Закрой.

– Но с закрытыми глазами все же неудобно. Как я узнаю, что посадил тебя на лошадь, а не на забор?

– Нечего меня пугать, лучше подсади на лошадь.

– Ну задержись хоть ненадолго в моих объятиях!

– Я давно научилась принимать и хорошее, и плохое.

– Что ты считаешь хорошим, а что плохим?

– Если усадишь меня в седло без всяких штучек, возможно, я тебе скажу.

Расс положил руки ей на талию.

– Придержи юбки. Когда я подниму тебя, проследи, чтобы они не сложились комком под тобой, иначе натрешь себе мягкое место.

– Откуда ты знаешь, что женские юбки могут натереть мягкое место?

Расс лукаво улыбнулся.

– Если скажешь, что тебе нравится на ранчо, возможно, я открою тебе свой секрет.

– Скоро полдень, а ты все разговорами меня развлекаешь. Но болтливыми почему-то считают женщин.

Расс посерьезнел.

– А мужчины либо теряют дар речи в присутствии красивой женщины, либо становятся чересчур словоохотливыми. Ко мне скорее относится второе.

– Существует мнение, что женщине не следует доверять мужчинам. Даже самым благородным. Я всегда об этом помню. А теперь подсади меня в седло, и поедем, а то твой конь подумает, что мы напрасно его разбудили.

Расс поднял Танзи так высоко, что у нее дух захватило. Она едва успела расправить складки юбки, как Расс опустил ее в седло.

– Тебе удобно? – спросил он.

– Вполне. Этот мустанг не такой уж большой. Не больше, чем мулы моего отца.

– Он питался травой, а не зерном, потому и небольшой. Зато выносливый и быстрый.

– Я предпочла бы ехать не торопясь.

Расс засмеялся и вскочил на коня.

День выдался чудесный. Танзи не переставала восхищаться Скалистыми горами. Их залитые солнцем вершины отчетливо вырисовывались на фоне голубого неба. Подножие гор утопало в сочной зелени сосен, пихт и осин.