Он тихо закрыл дверь. Скай подняла взгляд от книги.
— Ты какой-то хмурый, — рассеянно проговорила она и тут же снова погрузилась в чтение.
Уолкер подошел к камину, подложил дров, помешал угли кочергой, потом снял пиджак и вышел на балкон. Почувствовав, как от двери потянуло холодом, Скай оторвалась от книги.
— Зачем ты выходил? — спросила она, когда Уолкер вернулся.
Уолкер подвинул стул к камину и сел лицом к кровати.
— Не важно.
Его ответ обидел ее.
— А я вот читала, — сухо сообщила она.
— Я видел. Ты очень увлеклась и не сразу заметила меня.
— Почему же ты ничего не сказал?
— Но ведь я не прятался!
— А чем ты сегодня занимался? Уолкер снял запонки в аккуратно закатал рукава до локтей.
— Мистер Парнел попросил меня отвезти письма на почту в Бэйлиборо.
— Значит, ты оставил меня одну?
— У меня не было выбора. Но я же сказал тебе, что оба ключа от этой комнаты у меня. Так что бояться тебе нечего.
— Знаю. В случае чего я и сама могу за себя постоять. Но все-таки странно, что ты оставил меня.
— Я попросил Хэнка приглядеть за тобой. Уолкер быстро подошел к кровати и поцеловал Скай. Ответив на его поцелуй, она обхватила Уолкера за шею.
Уолкер сбросил одеяла и прижался к Скай. Когда все было кончено, она сказала ему то, что он надеялся от нее услышать:
— Как это прекрасно! Я хочу еще.
И Уолкер понял, что способен оградить Скай от всего, но только не от своего желания.
Он сел на кровати, натянул брюки и встал.
— Я сама захотела этого, — тихо проговорила она, опустив глаза, и быстро добавила: — Так что не думай, будто взял меня силой. — Теперь Скай отважилась взглянуть на него: — Но, по-моему, я оказалась не слишком умелой. Так что… прости меня за это.
У Уолкера защемило сердце.
— Я потерял голову и забыл, что ты так молода и неопытна, — сказал он.
Скай покраснела.
— Я прекрасно понял, что тебе тоже хотелось заняться любовью, но не должен был этим пользоваться. Однако ты, Скай Деннихью, превзошла все мои ожидания. — Уолкер печально улыбнулся.
— О! — тихо воскликнула она. — Начало было великолепным!
— Начало?.. — переспросил он.
— Поцелуи.
— А, значит, тебе нравится целоваться?
Скай кивнула:
— Мне приятны твои прикосновения. — Она нахмурилась, удивившись, что призналась в этом с такой легкостью.
Уолкер задумался. Какая мука сидеть в противоположном конце комнаты и слушать такие признания!
Вдруг Скай сказала:
— Знаешь, незадолго до моего появления здесь, ночью, после того как мы с тобой встретились в парке, к нам в дом проник грабитель. Он связал меня, потом что-то искал в кабинете отца. Прежде чем меня отпустить, он встал на колени возле дивана, на котором я лежала, и… и принялся меня щупать. Он дотрагивался до лица, шеи… груди.