Неподвластные времени (Хадсон) - страница 58

— А откуда он собирался достать эти деньги?

Анни покачала головой — ей было неуютно, словно ее допрашивал настоящий агент ФБР, а не Харпер.

— Я же говорю, не знаю.

— Ты думаешь, он все же их получил?

— Он ничего не говорил об этом, но мне кажется, что в конце концов они попали бы к нему, именно так, как он и задумывал.

— А ты узнала голос по телефону? Она снова покачала головой.

— Нет. Он явно изменил голос, чтобы его не узнали.

— Мужчина? Анни кивнула.

— Он старался изменить голос? Каким образом?

— Не знаю. Может, зажал себе нос прищепкой. Может, у него что-то было во рту. Одно помню точно — голос был довольно низкий.

— Старческий? Или молодой?

— Не… не знаю. По крайней мере, это был не ребенок. Взрослый. Как мне кажется.

Харпер подавил вздох.

— Ладно, пока мы будем приводить в порядок дом, давай посмотрим, чего такого не нашел твой визитер, — вдруг он просто этого не заметил. Кстати, местная телефонная станция сумеет выловить этого приятеля, когда он позвонит снова?

Борясь с тошнотой, Анни достала из буфета кофейную чашку.

— Нет.

— Так я и думал.

Анни налила кофе в чашку и подала ее Харперу.

— Спасибо, — машинально сказал он. — Придется тебе некоторое время потерпеть мое присутствие.

— То есть?

— То есть, нравится тебе это или нет, я останусь здесь, пока все не разъяснится и твой грабитель не будет пойман.

Облегчение и радость захлестнули Анни при этих словах. Мысль о том, что ей придется оставаться здесь одной, заставляла ее дрожать от страха. И все же Харпер ведь вряд ли пробудет у них долго. У него своя жизнь, работа в Оклахома-Сити. Поэтому она с улыбкой ответила:

— Огромное спасибо, но ты же сам говорил, что у тебя отпуск всего на две недели.

— Если мне будет нужно, я возьму еще.

— Ты не обязан заботиться о нас. Харпер поднял бровь:

— Вот как? Неужели?

— Не обязан, Харпер, — Анни выпрямилась.

Я на этот счет иного мнения. Джейсон мой сын, а ты… его мать. Я не могу оставить вас тут одних, когда в дом в любой момент может забраться негодяй, который думает, что у вас есть что-то, что ему нужно. На самом деле лучше бы вы отсюда уехали. Нет ли у тебя подруги, у которой можно пожить, пока все не утрясется?

Анни покачала головой.

— Нет. И вообще я уезжать не собираюсь.

— Анни, будь разумна. Здесь вы в опасности.

— А ты — нет? Это ведь мой дом, Харпер. Единственный настоящий дом в моей жизни. И никто не запугает меня настолько, чтобы я уехала отсюда.

Анни и вправду не вынесла бы разлуки с фермой. Это было одной из причин того, что она так и не бросила Майка. Она не могла допустить, чтобы все эти годы тяжелой работы пропали здесь даром. Она не могла позволить какому-то чужаку выжить ее из дома.