– Что касается совести, вы правы, но моим планам это не соответствует.
– Планам?
Она сложила руки под грудью, спрятав их в широкие рукава платья, стараясь, чтобы Дэллас не увидел, как они дрожат.
– Думаю, ваши планы столь же бессмысленны и бессердечны, как и вы сами. Дэллас только усмехнулся:
– Вы опять же совершенно правы. Вы просто посланы мне богом, моя леди. Несколько недель я старался держаться от вас подальше, размышляя о вашем будущем. Пока вы гостили здесь, я охотился со своим братом, но не забывал о вас. Предугадать грядущее непросто. Но я знаю, почему я выкрал из Инверлока вас, а не Мэри Росс. Прошла не одна неделя, и теперь я не сомневаюсь: вы ниспосланы мне, чтобы стать средством мести.
– Мести? У вас руки коротки, лорд Ская. Есть надежда их удлинить?
– Они и так достаточно длинны. Полагаю, что сумею добиться того, чего захочу.
Изабель посмотрела на него в упор.
– Позаботьтесь о том, чтобы их удлинили не цепи, в которые, настанет час, вас закует мой брат.
Дэллас рассмеялся. Гулкое эхо, смешавшись с завыванием ветра, заполнило комнату, светлые пряди его волос разметались.
– Надеюсь, что ваш брат достаточно глуп, чтобы попытаться сделать это.
Дэллас произнес эту фразу совсем тихо, однако в его тоне прозвучало нечто такое, что Изабель вздрогнула.
Он отошел от двери и зашагал по комнате. Его движения были поразительно грациозны. Остановившись у окна, он посмотрел на фьорд и окружавшие его скалы. Затем, не поворачиваясь, проговорил:
– Мечтаете о побеге? – Он заложил руки за спину и принялся раскачиваться на каблуках. – Мне сообщили также, что вы изводите милую особу, которая вам прислуживает. Она даже боится входить в вашу комнату.
– Я не удивлена. Возможно, мне еще удастся повстречать кого-либо из Макдональдов, кто не струсит перед лицом опасности.
Дэллас резко повернулся к ней.
– Да? – Его голос стал низким и глухим. – Может быть, и мне удастся повстречать кого-либо из Макдугаллов, кто сможет отличить трусость от храбрости, хотя последнее вряд ли входит в их арсенал.
– У вас потрясающий стиль! Я готова отдать дань вашему остроумию, однако, лишь остроумию…
Дэллас пристально взглянул на нее, стараясь держать себя в руках. Изабель почувствовала удовольствие от того, что сумела выиграть словесный поединок. Он сделал шаг вперед и прорычал:
– Если я потребую с вас дань, Изабель Макдугалл, это еще не самое худшее.
– Что же может быть хуже? Я ваша пленница, залог того, что вы можете шантажировать моего брата. Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Вы еще убедитесь, что Иан не тот человек, который легко пойдет на уступки.