Орхидеи в лунном свете (Хэган) - страница 186

Наконец она стала медленно подниматься на вершину утеса. Надеялся ли он, что может выжить благодаря какому-то чуду? Да, наверное, надеялся. Корд использовал бы малейший шанс, если бы он был. Только чуда не произошло…

Отсюда, с самой вершины, хорошо видны прибрежные скалы и темные волны за ними. Говорили, что прямо за каменными выступами немыслимая глубина. Если бы ему повезло упасть в воду именно там, минуя страшную преграду! Но это было невероятно, ведь для этого нужно было оттолкнуться с немыслимой силой… Даже если он не разбился насмерть о скалы, его должен был подхватить отлив. Громадные волны накрыли бы его своей толщей и держали бы в плену, пока он не утонул…

О чем он думал в последние мгновения жизни, терзала себя Джейми. Может, обвинял ее? Ведь если бы не ее проблемы, с ним ничего не случилось бы!

Джейми вспомнила, что ему удалось найти какую-то зацепку в поисках отца, о которой она теперь никогда не узнает…

Неожиданно ее стала сотрясать сильная дрожь, предвестник неминуемой истерики. Господи, неужели она осуждена до последних дней своей жизни чувствовать, что часть ее существа умерла?!

Она упала на землю и бурно разрыдалась…

Наконец неистовое отчаяние уступило место глухой безнадежности, рыдания стихли, и она медленно села, отирая мокрое лицо.

И в этот момент увидела это…

Прижатая от ветра небольшим камнем, в нескольких дюймах от Джейми лежала орхидея. Дрожащими руками Джейми убрала камень и взяла шелковистый цветок.

Кто его здесь оставил, тревожно озираясь, думала она. Кроме Корда, никто не знал, как ей дорог этот прекрасный цветок… Но Джейми не верила в привидения. Она смотрела на хрупкое растеньице со смутным ощущением надежды.

…На следующий день рано утром в ее комнату постучал Блейк. Сонная Джейми надела халат и впустила его. Она заснула только под утро, всю ночь пытаясь разгадать загадку орхидеи.

Блейк подошел поставить поднос с кофе на стол и озадаченно нахмурился.

– Как вы сумели войти в оранжерею? Я ее запер.

– Я не была там.

– Тогда откуда эта орхидея?

– Я ее нашла.

– Но где? Я что-то не пойму… Впрочем, неважно.

Кто-нибудь из рабочих или служащих поместья мог проникнуть в оранжерею, желая посмотреть на место преступления. Там ведь, кажется, разбито стекло. Ну и не удержался от соблазна сорвать редкие цветы, решил Блейк.

Он снял с плеча принесенное платье и расправил его. Строгий покрой, перламутрово-серая тафта.

– Это вполне подойдет для похорон. Мама надевала его пять лет назад на похороны родственника отца. Оно еще очень хорошее, правда?

Джейми пожала плечами.