Суматоха (Хендрикс) - страница 72

– Еще хуже.

– О, я тебе сочувствую. Завтрашний вечер тоже отменяется? – с надеждой спросила Рейн.

– Нет. В ближайшие несколько часов я возьму ситуацию под контроль. К тому же я с нетерпением жду завтрашнего дня, – многозначительно добавил Мейсон.

– Ладно, вернемся к главной проблеме. У меня нет ничего подходящего, что можно было бы надеть.

– Я уже позвонил в магазин. Тебя ждут и помогут выбрать необходимое.

– Это не обязательно.

– Кроме того, я дал им указания подобрать новые туалеты для следующей недели, – продолжал Мейсон, не обращая внимания на ее слова. – Мне нравится твое розовое платье, и все-таки нельзя же ходить только в нем.

– Согласна. Но скоро наш спектакль закончится, и тебе нет смысла тратить уйму денег на…

– Уже обо всем договорились. – Но…

– Никаких возражений, – категоричным тоном заявил он и добавил чуть мягче: – Это для меня удовольствие, Рейн. Я не могу пойти с тобой, хотя бы позволь мне немного развлечься.

– Извини. Это должно быть чудесно.

– Пол знает, куда тебя везти, он поможет во всем. Но имей в виду, Миранда потом наверняка поджарит его на медленном огне. Поэтому не говори ему ни слова, если он попытается что-нибудь выяснить.

Рейн нахмурилась. Конечно, дело тут не в личном благородстве Мейсона, это лишь часть аферы.

– Не волнуйся, я не болтушка.

– Если бы я в тебе сомневался, то не позволил бы вам ехать одним. Извини, у меня в приемной клиент, я позвоню завтра утром.

– Только пораньше. В рыночные дни я обычно выхожу из дома около шести.

– Развлекись сегодня вечером, Рейн.

– Обязательно. Доброй ночи.

– Доброй ночи. Скажи Полу, что мы закончили.

Рейн посмотрела на интерком, но не могла быстро сообразить, как это сделать, и постучала в стеклянную перегородку. Шофер оглянулся, кивнул, и она положила трубку. Через секунду автомобиль отъехал.

Она снова постучала, стекло поползло вниз.

– Да, мисс?

– Не будут ли нарушены какие-либо неписаные шоферские правила, если я попрошу вас помочь мне выбрать платье для танцев?

– Нет. Хотя вам «и без меня помогут в магазине. Я не слишком разбираюсь в моде.

– Но вы по крайней мере видели, что в таких случаях надевают миссис Александр и Миранда. А я понятия не имею и буду вам очень признательна за совет.

– Хорошо, мисс.

В маленьком бутике, который выбрал Мейсон, она вспомнила героиню «Красотки» и поежилась. Лебезящие перед ней продавцы, слоняющийся без дела Пол, и она в главной роли проститутки на золотых приисках.

Однако самым неприятным было то, что и продавцы думали то же самое, подавая ей сексуальные наряды, которые выставляли напоказ больше, чем прикрывали. Рейн хотелось заорать им: «Я не его сексуальная игрушка! «, но они бы все равно не поверили. Вместо этого она примеряла вещи, подошедшие бы краснеющей невесте, а не проститутке.