Рейчел спустилась вниз в сопровождении сестры, которая тут же начала отдавать небольшой армии лакеев распоряжения о том, как следует уложить саквояжи и коробки в повозку, которая последует за их экипажем в Фальконридж. Джейсон не мог оторвать восхищенного взгляда от графини, одетой в темно-изумрудное дорожное платье из вельвета, цвет которого изумительно гармонировал с нежной загорелой кожей. Короткий в тон платья жакет, украшенный атласным черным кантом, подчеркивал тонкую талию. Рейчел двигалась с такой восхитительной фацией, что Джейсону трудно было представить, что на всем белом свете найдется хоть один мужчина, который сможет устоять перед изысканной красотой этой женщины.
Во всяком случае, он не смог.
– Графиня, – обратился он к жене, взяв ее за руку, когда она спустилась с лестницы.
Рейчел заметила, что граф одет в костюм для верховой езды. Неужели он не поедет с ней и она просидит всю дорогу одна в роскошном экипаже? Неужели он сделает это? На этот раз вместо поношенной, вызывающе расстегнутой на груди рубашки Джейсон был одет в подобающий случаю, наглухо застегнутый рыжевато-коричневый сюртук и до блеска отполированные высокие сапоги. Лосины из тонкой оленьей кожи сидели на нем как влитые, обтягивая мускулистые бедра, которыми он так крепко сжимал ее прошлой ночью. Эти воспоминания заставили Рейчел густо покраснеть, но, к счастью, широкие поля шляпы скрывали ее лицо. Она отвернулась от мужа и начала прощаться с родными и друзьями, которые столпились на лестнице.
Фокс, поглощенный своими мыслями, молча поклонился. Маркиз, отец Рейчел и Хэрри сияли от счастья; тут же стоял Мелвин, радостно улыбаясь. Роджер и Гарнет, которые, как всегда, встали рано, пожелали молодым счастья. Ивлин стоял немного поодаль, грустно и задумчиво глядя на Рейчел темными как ночь глазами. Когда все попрощались, он подошел и с вежливой учтивостью поцеловал ей руку, что, как она точно знала, безумно раздражало Джейсона.
– Через несколько дней я тоже отправлюсь в свое поместье, а Гарнет и Ив должны будут вернуться к работе, – Роджер, слегка хлопнув Джейсона по плечу. – Может быть, соберемся все вместе через недельку-другую, ну, после того как вы побудете вдвоем… ну, все, хорошо, встретимся через пару недель, – пробормотал Роджер и смущенно закашлялся, покраснев до ушей.
– Буду с нетерпением ждать нашей встречи, братец, – ответил Джейсон. – Какая жалость, что вы не сможете к нам присоединиться, – обратился он к Ивлину, стараясь не выдать своей неприязни к нему.
– Да, очень жаль, – спокойно ответил сын Гарнет. – К сожалению, у нас много работы на верфях. Но я с нетерпением буду ждать встречи с вами на Рождество, – сказал он и перевел взгляд с графа на его жену.