Услышав это, Рейчел вся похолодела. Было совершенно ясно, что Джейсон собирался следовать их плану и покинуть Англию. Ей так и не удалось удержать его. Скорее всего она все сделала неправильно и ее поведение прошлой ночью только укрепило его решение. И теперь она ничего не сможет изменить. «Как жестоко ты ошиблась, Хэрри».
Через несколько минут они подъехали к парадному входу усадьбы Фальконз-Крест; Джейсон помог молодой графине выйти из экипажа.
– Мы почти такие же грязные, как наши слуги, – сказал он, взяв ее за руку.
Даже сквозь мокрые кожаные перчатки Рейчел почувствовала тепло его руки.
– Припоминая, как мы встретились, думаю, нам на роду написано пачкаться в грязи, – проговорила она в ответ, и сердце ее сжалось, когда Джейсон, улыбнувшись, кивнул.
Все слуги большого дома выстроились вдоль лестницы, приветствуя молодых. Экономка, дородная крупная женщина неопределенного возраста с решительным, выдающимся вперед подбородком, тут же приказала слугам приготовить горячую ванну и плотный ужин для графа и его жены.
– Спасибо, миссис Мэллори, но я думаю, тарелки горячего супа и теплого хлеба будет вполне достаточно. Вы не против, милорд? – спросила Рейчел, оборачиваясь к Джейсону.
Он лишь устало кивнул.
– И пусть нам все принесут наверх после того, как мы примем ванну, – добавила Рейчел, улыбнувшись слишком заботливой экономке.
Джейсон с удовольствием забрался в лохань с горячей водой и закрыл глаза. Все тело ныло, последний раз он испытывал такую сильную боль в мышцах, когда был совсем зеленым юнцом и впервые вышел в море на одной из шхун своего отца. Светская жизнь превратила его в неженку. Надо скорее покончить с ней и вернуться в море.
Но тогда ему придется расстаться с Рейчел. Почему эта мысль так терзает его? Ведь Рейчел доказала, что по части интриг почти не уступает старому маркизу. Неудивительно, что тот выбрал внуку в жены именно ее. Джейсон вдруг вспомнилось, как Рейчел стояла под дождем возле испуганных лошадей. Когда же в его памяти всплыла прошлая ночь и Рейчел в его жарких объятиях, он беспокойно заерзал, расплескивая воду. Только одна мысль о ней мгновенно возбуждала его, и кровь приливала к его чреслам, делая их тверже самого прочного дуба.
В комнате никого не было, и граф громко выругался. Расплескав воду, он встал и протянул руку к стопке ослепительно белых полотенец, аккуратно сложенных на стуле рядом с лоханью. Взяв одно из них, он начал энергично растирать тело. Наконец-то ему удалось убедить прислугу, что ему не нужна их помощь, если только он специально не попросит об этом. Джейсон всегда чувствовал себя неловко, когда слуги суетились вокруг него.