Скандальная помолвка (Хенке) - страница 204

– Да, – сказал Фокс с явным облегчением. – Тогда мы сможем спасти Рейчел. Если Форрестел хочет на ней жениться, он не позволит, чтобы она пострадала.

«Фредерику Форрестелу никакие молитвы не помогут, если я узнаю, что хоть один волос упал с головы моей жены по вине этого мерзавца, которого он нанял… иначе и Форрестел, и Мейс Бингз узнают, как индейцы шауни мстят своим кровным врагам», – подумал Джейсон.

– Итак, мой мальчик, я думал, ты собирался подышать свежим ласковым воздухом Средиземноморья, не так ли? О чем ты только думал, затевая это грубо сработанное похищение? Ты просто непроходимый тупица, если надеешься, что все сойдет тебе с рук, а неминуемый скандал растает, как облачко в синем флорентийском небе, – выговаривал Драм Фредерику Форрестелу, угрюмо глядевшему исподлобья. Он небрежно восседал на старом скрипучем деревянном стуле в номере более чем скромной гостиницы в Грейвсенде.

Форрестел презрительно сощурил желтые кошачьи глаза.

– Как ты смеешь угрожать тому, кто гораздо выше тебя по рождению?! – воскликнул он.

Драм не спеша обвел взглядом скудную обстановку маленькой комнатки и сказал:

– Сейчас об этом трудно догадаться.

– Не за горами тот день, когда я стану герцогом Эдерингтоном, а ты так и останешься отпрыском захолустного баронета, – презрительно фыркнул Форрестел.

– Позвольте в этом усомниться, принимая во внимание тот факт, что в данный момент ваш дорогой pater со своими приятелями из палаты лордов готовит петицию, в которой просит освободить вас от бремени наследования титула. Он уже лишил тебя права неограниченного распоряжения основным капиталом. Что до меня, то я всегда буду достопочтенным Элвином Френсисом Эдвардом Драммондом, а ты скоро станешь всего лишь одним заключенным Ньюгейтской тюрьмы. Да, кстати, мой отец барон, а не баронет.

Лицо Форрестела исказилось от злобы, и он кинулся на Драма с кулаками. Но маленький денди молниеносным движением руки вытащил из ножен острую как бритва шпагу и приставил ее к подбородку Форрестела, оцарапав его до крови.

– А теперь будь хорошим мальчиком и сядь на свое место. Шериф должен появиться здесь с минуты на минуту. Надеюсь, он прибудет вовремя – ненавижу пропускать свой утренний чай. У меня от этого портится настроение.

Естественно, Драм не стал упоминать, что у него есть еще одно дело: он должен побывать на судоверфи, находившейся недалеко от гостиницы.

Бандит, которого Джейсон стукнул пистолетом по голове, лежал без сознания на траве, когда они с Фоксом принялись искать разбежавшихся лошадей. Из своего смертоносного «мэнтона» Фокс сделал удачный выстрел. Граф тоже убил двоих бандитов, так что Мейс остался с Рейчел один. Джейсону это совсем не нравилось, но он ничего не говорил Фоксу. Им обоим понадобится ясность ума, когда они доберутся до Бекуорта.