— И при этом куда больше пострадал именно я. Во всяком случае, лишился очень дорогого костюма, который всегда надевал по торжественным случаям.
— И это говорит о том, что Сабрина — как раз та женщина, которая сумеет держать вас в руках, несмотря на вашу природную непредсказуемость. — Граф снова смерил взглядом племянника с головы до ног и прибавил: — Кроме того, теперь уже мы оба сможем наблюдать, насколько она готова измениться в ближайшее время. Ведь так?..
Бальный зал был переполнен. Дамы блистали роскошными туалетами, длинными, до самого пола, шелковыми платьями, усыпанными бриллиантами. Яркий свет сотен свечей, падавший с подвешенных к потолку массивных люстр, отражался от драгоценных камней и рассыпался на множество разноцветных огоньков. Музыка и громкий смех лились через открытые окна в сад, смешиваясь с ароматом цветов, ловивших последнее тепло наступающей осени.
Сабрина стояла в дальнем углу зала и инструктировала Эстер Форсайт — одну из своих воспитанниц:
— Вы не должны более двух раз за вечер танцевать с мистером Чалмерсом, как бы он вам ни нравился.
У Эстер были пышные каштановые волосы и огромные серые глаза. Это делало бы ее очень привлекательной и даже красивой, если бы не излишняя полнота, с которой она безуспешно пыталась бороться.
— Но что делать, если меня очень влечет к мистеру Чалмерсу? — не соглашалась Эстер. — А кроме того, его отец — маркиз! Для любой юной девушки вроде меня подобное знакомство очень даже почетно!
Его отец действительно маркиз. Но сам Чалмерс — младший из его сыновей, а потому не имеет практически никаких шансов получить хорошее наследство. Если вы желаете стать членом сословия, то советую проявить интерес к старшему сыну маркиза.
— Вальс — это раз-два-три? — неожиданно спросила Эстер.
Сабрина тут же поняла, что та очень боится сбиться со счета во время танца, как это с ней действительно случалось и раньше. Эстер постоянно попадала в неудобное положение, нарушая ритм и нечаянно наступая на ногу партнеру.
— Не надо считать, Эстер! Просто следуйте за движениями кавалера. И тогда все получится. А теперь посмотрите на свою карточку с программой танцев. Видите, первым в ней значится мистер Шеффилд. Так что вальс вам надлежит танцевать именно с ним. Вот, кстати, и он сам!
Действительно, высокий брюнет подошел к Эстер и, поклонившись, протянул ей руку. Эстер встала и, слегка покраснев, вышла вместе с ним в центр зала. Сабрина проводила ее ободряющей улыбкой, хотя и несколько опасалась за воспитанницу. Дело в том, что накануне вечером у матери Эстер разыгрался острейший приступ мигрени, что заставило ее отказаться от поездки на этот бал. Миссис Форсайт просто умоляла Сабрину всячески опекать дочь на балу. Теперь, наблюдая, как Эстер очень неплохо вальсирует с Шеффилдом, Сабрина почувствовала, что все идет так, как надо, и причин для беспокойства нет.