— Ты истекаешь кровью!
— Иногда такое случается, когда в меня стреляют, — процедил Джесс сквозь стиснутые зубы.
— Но кто? Где?
— Трое грабителей, — один из них работал на твоего отца. Имен не припомню.
— Работал… — повторила она с внезапно пробудившимся ужасом.
— Да. Я пытался привести их коней, но не было сил натягивать поводья. Пришлось отпустить их где-то с час назад.
Лисса судорожно сглотнула горькую слюну, но промолчала. Они были уже почти у крыльца главного дома, когда Джесс понял, куда направляется Лисса.
— Не сюда. Мне нужно дойти до спальни ковбоев.
— Глупости! В таком состоянии вы туда не доберетесь!
— Мне нужно зашить и перебинтовать рану, а это обычно делает повар.
— Только не в «Джей Бар». Здесь, — я сиделка. Пойдем!
Она потянула Джесса к крыльцу. Несколько секунд он вяло упирался, но, поняв, что вот-вот потеряет сознание, и не желая свалиться прямо во дворе, подчинился. Насупленная Жермен с поджатыми губами вылетела в холл, чтобы встретить их у порога.
— Сюда он не войдет, — прошипела она Лиссе.
— Мы всегда лечим больных в большом доме.
— Он не ковбой, — огрызнулась Жермен.
— Отойди с дороги, или я натравлю на тебя Кормака.
Охнув от негодования, Жермен, тем не менее, нехотя отступила, давая Лиссе и Джессу пройти.
— Он зальет кровью мои ковры, — процедила она.
— Крайне невежливо с моей стороны, мэм, — заметил Джесс с улыбкой, тут же превратившейся в гримасу.
Не обращая внимания на злобные реплики экономки, Лисса повела раненого к кухне.
— Лучше сделай раз в жизни доброе дело, Жермен, и вскипяти воду.
Они кое-как добрались до кухни, Лисса, усадив Джесса на стул с высокой спинкой, захлопотала, доставая бинты и дезинфицирующие средства, пока мадам Шанно, двигаясь так медленно, словно находилась при смерти, ставила котелок с водой на новомодную чугунную плитку.
— Давайте я помогу вам снять рубашку, — жизнерадостно велела Лисса, хотя в этот момент ей было вовсе не до веселья. — Вы потеряли много крови. Вся штанина промокла.
Лицо Джесса, несмотря на загар, смертельно побледнело.
— Видели бы вы одеяло, которым я обернулся. Хоть выжимай! — с трудом промямлил он, пытаясь расстегнуть пуговицы. — Есть в этом доме что-нибудь выпить? Я нуждаюсь в чем-то подкрепляющем…
— Жермен, принеси-ка стакан бренди из запасов лапы.
— Не думаю, что ваш отец…
— Учитывая, сколько спиртного ты выливаешь в себя, уверена, что он даже не заметит, если Джесс выпьет немного в медицинских целях.
Взгляды женщин скрестились, и экономке пришлось капитулировать.
Лисса сама расстегнула и стащила с Джесса сорочку, стараясь не причинить лишней боли. Возвратившаяся Жермен сунула Джессу стакан бренди и подошла к печке, где уже кипела вода. Джесс в шутливом приветствии поднял тонкий хрустальный стакан, осушил его одним глотком и встряхнул головой.