Огонь в крови (Хенке) - страница 41

— Ты истекаешь кровью!

— Иногда такое случается, когда в меня стреляют, — процедил Джесс сквозь стиснутые зубы.

— Но кто? Где?

— Трое грабителей, — один из них работал на твоего отца. Имен не припомню.

— Работал… — повторила она с внезапно пробудившимся ужасом.

— Да. Я пытался привести их коней, но не было сил натягивать поводья. Пришлось отпустить их где-то с час назад.

Лисса судорожно сглотнула горькую слюну, но промолчала. Они были уже почти у крыльца главного дома, когда Джесс понял, куда направляется Лисса.

— Не сюда. Мне нужно дойти до спальни ковбоев.

— Глупости! В таком состоянии вы туда не доберетесь!

— Мне нужно зашить и перебинтовать рану, а это обычно делает повар.

— Только не в «Джей Бар». Здесь, — я сиделка. Пойдем!

Она потянула Джесса к крыльцу. Несколько секунд он вяло упирался, но, поняв, что вот-вот потеряет сознание, и не желая свалиться прямо во дворе, подчинился. Насупленная Жермен с поджатыми губами вылетела в холл, чтобы встретить их у порога.

— Сюда он не войдет, — прошипела она Лиссе.

— Мы всегда лечим больных в большом доме.

— Он не ковбой, — огрызнулась Жермен.

— Отойди с дороги, или я натравлю на тебя Кормака.

Охнув от негодования, Жермен, тем не менее, нехотя отступила, давая Лиссе и Джессу пройти.

— Он зальет кровью мои ковры, — процедила она.

— Крайне невежливо с моей стороны, мэм, — заметил Джесс с улыбкой, тут же превратившейся в гримасу.

Не обращая внимания на злобные реплики экономки, Лисса повела раненого к кухне.

— Лучше сделай раз в жизни доброе дело, Жермен, и вскипяти воду.

Они кое-как добрались до кухни, Лисса, усадив Джесса на стул с высокой спинкой, захлопотала, доставая бинты и дезинфицирующие средства, пока мадам Шанно, двигаясь так медленно, словно находилась при смерти, ставила котелок с водой на новомодную чугунную плитку.

— Давайте я помогу вам снять рубашку, — жизнерадостно велела Лисса, хотя в этот момент ей было вовсе не до веселья. — Вы потеряли много крови. Вся штанина промокла.

Лицо Джесса, несмотря на загар, смертельно побледнело.

— Видели бы вы одеяло, которым я обернулся. Хоть выжимай! — с трудом промямлил он, пытаясь расстегнуть пуговицы. — Есть в этом доме что-нибудь выпить? Я нуждаюсь в чем-то подкрепляющем…

— Жермен, принеси-ка стакан бренди из запасов лапы.

— Не думаю, что ваш отец…

— Учитывая, сколько спиртного ты выливаешь в себя, уверена, что он даже не заметит, если Джесс выпьет немного в медицинских целях.

Взгляды женщин скрестились, и экономке пришлось капитулировать.

Лисса сама расстегнула и стащила с Джесса сорочку, стараясь не причинить лишней боли. Возвратившаяся Жермен сунула Джессу стакан бренди и подошла к печке, где уже кипела вода. Джесс в шутливом приветствии поднял тонкий хрустальный стакан, осушил его одним глотком и встряхнул головой.