– Вы что-нибудь хотите? – спросила Берч холодно.
Глаза Индии сузились от оскорбления.
– Я пришла только сказать, что ты в последний раз вмешалась в дела этого дома. Тебе бы следовало хорошенько запомнить, что я теперь хозяйка.
– Когда вы будете достойны этого титула, я дам его вам, – спокойно ответила Берч и продолжала шить. Индия рванулась к Берч, выхватила ее работу из рук и бросила на пол.
– Я предупреждаю тебя, старуха, лучше не переходи мне дорогу.
Берч смотрела на нее без страха.
– Вы не можете повредить мне. Я служу здесь более тридцати лет. Я говорила с хозяином Кловисом ради вашей пользы, так же, как и для пользы других. Ему это хорошо известно.
– Хозяин Матт мой муж и за ним последнее слово здесь.
– Хозяин Матт не примет вашу сторону против меня. Я была его воспитательницей еще до того, как вы его узнали.
Индия торжествующе улыбнулась.
– Посмотрим, кому из нас он поверит, – сказала она и вышла в гневе.
Немного спустя мальчик-слуга вызвал Берч к хозяину Матту. Матт выглядел смущенным и говорил с Берч, избегая ее взгляда. Сзади сидела Индия, сложив руки на уже большом круглом животе с ласковым смиренным выражением на лице.
– Берч, госпожа жалуется, что ты разговаривала с ней грубо и отказалась обращаться к ней как к хозяйке. Да, я знаю, что ты давно служишь в этом доме и я знаю, что иногда ты говоришь кратко, но я должен просить тебя оказывать необходимое уважение моей жене.
Индия вздохнула, но так, чтоб было слышно, а Матт продолжал:
– Делай то, что она говорит, точно и без возражений. В любом случае для ее состояния очень вредно, что ей перечат.
Берч стояла неподвижно, не глядя ни налево, ни направо.
– Да, хозяин, – ответила она.
Матт чувствовал себя пристыженным.
– Это все, – сказал он, и Берч вышла, не проронив ни слова.
Позже Индия ухитрилась встретить ее на лестнице и одарила улыбкой сладостного торжества.
– Поняла? – сказала она. – Не перечь мне в будущем, иначе это плохо для тебя кончится.
Она прошла, а Берч продолжила свой неспешный путь в детскую. Она села на стул у окна, где было больше света и подняла кружевную детскую рубашечку, которую она штопала. Ее глаза устали и она едва различала, что делала, но она не отдала ее другим служанкам в починку, потому что как раз эту шелковую в кружевах рубашечку король Карл II подарил графине для ее первого ребенка в 1661 году, почти сорок лет назад. Берч помнила трудные времена, когда графиня родила двойню. Именно тогда во время хлопот и труда возникла ее нежная любовь к своей госпоже. Как же долго отсутствует графиня! Шестьдесят пять лет – значительный возраст для женщины и служанки. Как долго она еще протянет? Вернется ли когда-нибудь графиня? Берч скучала по ней больше, чем она могла предполагать. Теперь еще ее обязали называть эту легкомысленную молодую кокетку «хозяйка» в доме, принадлежавшем графине.