Заклятые враги (Хесс) - страница 30

— Пусть первыми говорят леди. Что тебя огорчает, Джесс?

Прежде, чем рыжеволосая проститутка открыла рот, загремел голос Хансена:

— Леди! Ты называешь этих потаскух леди? Они хоть знают, что означает это слово?!

Джон взглядом призвал всех к молчанию, и Джесси, метнув на Хансена горящий взор зеленых глаз, начала:

— Мы с девочками тоже хотим ехать в Орегон. Но Хансен против этого, он заявил, что обоз не для таких, как мы. А я говорю, что никто не имеет права не пускать нас!

Джон повернулся к Хансену.

— Ну, что? Ты, действительно, возражаешь против того, чтобы эти женщины ехали с нами?

Хансен нервно теребил бороду, стараясь выдержать взгляд Квейда. Он подозревал, что охотник специально устроил эту дискуссию, чтобы показать, кто из них будет главным во время долгого путешествия в Орегон. Мысль о том, что можно потерять свое лидерство, придала Хансену храбрости, и он выпалил:

— Она сказала правду.

Наступила напряженная тишина. Все ожидали следующего хода Джона. Квейд хорошо понимал, что на карту поставлен его авторитет, и от того, как он выйдет из создавшейся ситуации, зависит, будут ли ему подчиняться в дальнейшем.

Не сводя с Хансена глаз, Джон спросил почти дружелюбным тоном:

— Не можешь ли объяснить мне, почему ты не хочешь, чтобы эти женщины ехали с нами?

Не догадываясь о том, что ему расставляют ловушку, Хансен осмелел:

— Ты удивляешь меня, Квейд! Ведь тебе хорошо известно, как развратничают эти аморальные женщины.

Джон молчал, вежливо слушая его. Хансен повысил голос, уже предвкушая победу:

— Я не хочу, чтобы они совращали наших юношей!

По комнате пронесся недовольный гул. Когда он затих, Джон вкрадчиво поинтересовался:

— Говоря о совращении молодежи, ты подразумеваешь, что эти леди могут кого-то затащить в постель? Твоих сыновей, например?

— Именно это я и имею в виду, — уверенным тоном произнес Хансен. — Мои сыновья должны избежать растления, в отличие от большинства присутствующих здесь.

Джон серьезно кивнул, словно соглашаясь с ним, и опустил глаза, чтобы скрыть лукавый огонек. Затем, как бы себе самому, он сказал невинным голосом:

— Полагаю, что слухи о том, что сыновья Хансена уже совращены хорошенькой индианкой, которая живет у них в доме, — сплошная ложь…

Смешки переросли в дикий хохот. Смущение на лице Хансена сменилось выражением гнева, когда он, наконец, понял, что попал в ловушку. Бросив на охотника взгляд, полный ненависти, Сайлас решительно направился к выходу. Его сыновья последовали за ним, едва сдерживая смех… Старший, высокий и сильный как взрослый мужчина, проходя мимо Джесси, не удержался и ущипнул ее за мягкое место. Она с воплем негодования бросилась следом.