Дэвид, сняв шляпу, вытер лоб большим платком.
– Пожалуй, слишком тепло для июня! Морин согласно кивнула.
– По крайней мере, хоть воды в реке поменьше. Скоро перейдем южное ответвление. Через три дня должны добраться до Эш-Холлоу.
– Эш-Холлоу? Это город?
– Вряд ли его можно так назвать, – усмехнулся Дэвид. – Но для разнообразия и это неплохо. Густые деревья и много свежей воды.
«Ванна», – первое, что пронеслось в мозгу Морин при упоминании о пресной воде.
Дэвид, наклонившись к огню, втянул ноздрями воздух:
– Очень уж вкусно пахнет.
– О чем я только думаю? – расстроилась Морин. – Надеюсь, вы поужинаете с нами, мистер Фостер? Вы еще не ели?
– По правде говоря, нет. Куп немного приболел, а из меня повар никудышный.
– Так вы присоединитесь к нам?
– Ну… я…
– Пожалуйста, мистер Фостер. Мы будем очень рады.
Улыбка Дэвида стала еще шире.
– С одним условием, мэм. Зовите меня Дэвидом. Думаю, мы достаточно долго пробыли вместе в пути, чтобы это выглядело вполне приличным.
– По-моему, вы совершенно правы. А меня зовут Морин, а не «мэм».
– Я знаю… Морин, – тихо ответил Дэвид и, словно ощутив неожиданный приступ смущения, накативший на Морин, сконфуженно откашлялся:
– Пойду, пожалуй, умоюсь.
И, надев шляпу, почтительно коснулся полей загрубевшей рукой:
– Я скоро вернусь.
Морин почти опьянела от счастья, словно семнадцатилетняя девчонка, и обессиленно прислонилась к фургону. Неужели это так плохо – вновь желать испытать эти чувства, ощутить, что время повернулось вспять и она вновь стала Морин Брайеной О’Тул с плантации «Шугар-Хилл», влюбившейся когда-то в Фаррела Бренигена, наследника «Туин Уиллоуз»?
Фаррел. Каким красивым он был, когда подъезжал к ее дому на белом жеребце. Молодой адвокат с видами на будущее. Их будущее.
Их мечты почти исполнились. Меньше чем через год после свадьбы на свет появился Такер, настолько похожий на отца, что Морин искренне считала его самым прекрасным младенцем на свете. Практика Фаррела увеличивалась так же быстро, как их семья. Он стал известным политиком и уважаемым человеком. Они были счастливы. Всегда счастливы.
Пока не пришла война. Война отняла у них гораздо больше, чем плантацию и сына, она лишила их той необыкновенной близости, которая соединяла их все эти годы, украла мужа у Морин и жену у Фаррела. Человек, которого знала Морин, с которым прожила много лет, был отнят у нее задолго до того, как Фаррел накинул себе на шею петлю, своими руками лишив себя жизни, обрекая душу на вечные муки.
Неужели так грешно вновь узнать счастье?
Запах подгорелой еды неожиданно отвлек Морин от смятенных мыслей.