Холодный викинг (Хилл) - страница 211

И, обратившись к пленнику, спросил:

— Ну, что вы думаете сейчас о смерти?

Ингольф, старый рубака-джомсвикинг, презрительно скривил губы:

— Джомсвикинги не боятся смерти, только трусости.

Он положил голову на плаху, и палач одним ударом лишил его жизни.

Следующий джомсвикинг, Гаут, сплюнул у ног Ивара и прорычал:

— Я умру с незапятнанной честью! Ты, Ивар, будешь жить в бесчестии.

Гаута тоже обезглавили.

— Баран! — завопил Гедин, третий джомсвикинг. — Бэ-э-э, бэ-э-э!

Ивар, собиравшийся дать знак палачу, забыл опустить руку и непонимающе нахмурился, отчего стал еще уродливее.

— Что? — заревел он.

Гедин чуть приподнял голову с плахи и оглядел войско Ивара.

— Ты, баран, разве это не овцы бегут за тобой?

— Ублюдок! — заорал Ивар с пеной у рта и велел палачу продолжать казнь.

Когда Ульфа, приятеля Селика по пирушкам, вытолкнули вперед, он храбро объявил:

— Я готов умереть вместе с товарищами. Но не позволю, чтобы меня зарезали, как корову. Уж лучше удар по голове!

Палач ударил его по лицу окровавленным мечом.

К тому времени как к плахе подвели десятого узника, Ивар невольно морщился. Казнь шла не так, как было задумано. Он, без сомнения, надеялся, что джомсвикинги запросят пощады, как-то проявят малодушие… И толпа теперь явно была настроена против него и выражала восхищение неколебимой отвагой пленников. Даже его собственные воины больше не приветствовали очередную смерть.

Но Ивар упрямо повторил следующей жертве, Джогейру:

— Ты сейчас умрешь!

— Сначала я хотел бы помочиться.

Торк покачал головой, услыхав этот вызывающе грубый ответ. Лицо Ивара стало почти фиолетовым, но он все-таки кивком дал разрешение. Закончив свое дело, тот громко объявил:

— Да, жизнь оборачивается не так, как я ожидал. Я-то думал хорошенько намять брюхо твоей жене, прежде чем вернуться в Джомсборг. — И под хохот толпы вызывающе потряс толстым членом в лицо Ивару, а потом подтянул штаны. Его голова тоже слетела с плеч.

Торк мучительно сморщился, увидев, что вперед выступил Селик. Несколько женщин в толпе громко вздохнули. Очевидно, Селик был прав. Шрам не портил его красоты.

— У меня была хорошая жизнь, — похвастался Селик, играя на чувствах зрителей и отбрасывая великолепную гриву волос со лба. — Я не желаю жить дольше своих храбрых товарищей, павших до меня, но пусть меня ведет на смерть воин, а не раб.

Он презрительно посмотрел на палача.

— А кроме того, не нужно этой мерзкой палки.

Он гордо провел ладонью по серебристым волосам.

— Вместо этого соберите волосы рукой и резко поднимите отсеченную голову, чтобы не залить их кровью. Я хочу явиться к Валгалле во всей своей красе.