Они проехали через деревню, состоящую из горстки выбеленных глинобитных домиков, окруженных кустарником, где паслись козы и ослы. На них с любопытством глазели оборванные детишки. Все здесь говорило о сильной нужде.
– Если это и есть твое примитивное общество, то я, пожалуй, согласилась бы на несколько благ цивилизации, – заметила Элисон.
Бретт добродушно рассмеялся:
– Возможно, ты права. Но на данном этапе развития бедность неизбежна в любой слаборазвитой стране. В примитивных обществах не всегда царит нужда. Просто у них иная система ценностей, нежели на Западе. Подожди, пока не увидела Делму и поселение бедуинов, которое я хочу тебе показать.
Они снова ехали по бездорожью. Несмотря на жару, Элисон ощутила озноб.
– Как жутко заблудиться в этой глуши!
Бретт пожал плечами:
– Согласен. Без воды человек не проживет больше суток, а потом появятся стервятники.
– Стервятники? Где они?
– Их почти никогда не видно, но стоит появиться мертвому животному, как они возникают из ниоткуда.
– Тогда я предпочитаю дышать бензиновыми парами в нашей цивилизации.
Но через несколько минут Элисон ахнула от восторга, когда перед ними открылась неглубокая зеленая долина.
– Начало оазиса Делма, – с гордостью объявил Бретт.
Трава была усыпана звездочками мелких цветов. Бретт снова остановил машину, чтобы Элисон могла полюбоваться нарциссами, маленькими сиреневыми гладиолусами, ярко-голубыми ирисами, цикламенами. Ей хотелось нарвать букет, но Бретт предупредил, что на такой жаре цветы не проживут и часа. На смену долине пришли поля мака, ромашки и ноготков. В этой лощине посреди безжизненной Сахары, благодаря дождям, буйствовала настоящая весна. Повсюду росли кусты с молодыми зелеными листочками, изумрудная трава и яркие цветы, дышащие новой жизнью и надеждой.
– Бретт, какая красота! – не удержалась Элисон. – Такая глушь и вдруг…
Он быстро посмотрел на нее:
– Рад, что ты так чувствуешь. Помню, как год назад проезжал здесь и жалел, что тебя нет со мной. Но я не был уверен, что сейчас здесь еще будут цветы. При такой жаре они быстро вянут после окончания дождей.
Значит, Бретт хотел показать все это ей! Сердце Элисон замерло от счастья, и она произнесла дрожащим голосом:
– Я никогда не забуду эту сказочную долину, Бретт.
В молчании они поехали дальше и остановились у колодца, окруженного пальмами. По дороге шагали женщины с полными ведрами на плечах. Маленький городок тонул в древесном дыму, но в воздухе стоял приятный аромат.
– Дым валит из печей, в которых обжигают горшки, – объяснил Бретт. – Они жгут траву, сухие пальмовые листья и оливковые ветви для разогрева печей.