– Вы женаты?
– Нет! Я хотел сказать, – поспешно добавил он, – мне кажется, что нет.
Харриет буркнула себе под нос нечто очень похожее на «черт побери».
– Простите?
– Ничего. Я просто размышляю. – Она скрестила руки на груди, рассматривая его, словно он был вредным жучком, которого пора пришпилить и выставить напоказ. – Вы помните, как на вас напали?
Чейз задумался. Стоит притвориться, что он помнит это, или все же нет? Может, лучше уйти от ответа?
– Я полагаю... Я думаю... Вы сказали, что нашли меня в лесу?
– Да, неподалеку отсюда. Кстати, с вашим конем все в порядке.
Чейз просиял, но тут же, поймав ее взгляд, понял, что допустил промах, и наморщил лоб:
– Конь? Значит, я ехал верхом.
– И еще пили на ходу.
Конечно же, он пил, потому что отчаянно хотел заглушить боль расставания с домом. И все же... Чейз удивленно поднял брови:
– А вы уверены, что я выпивал?
– От вас разило коньяком, а рядом с вами валялась пустая бутылка.
– Может быть, эта бутылка была в моей седельной сумке и из нее вылилось содержимое? – мягко подсказал он.
– Хм... Неубедительно. Абсолютно неубедительно.
Веселость быстро покинула Чейза, сменившись невольным уважением: мисс Харриет было не так легко одурачить. Неожиданно для себя Чейз понял, что в гневе, с пылающим от негодования лицом эта девушка не отталкивала, а, наоборот, становилась еще привлекательнее. Она ему определенно нравилась, причем настолько, что он с трудом удерживался, чтобы не сгрести ее в охапку и не зацеловать до потери памяти.
Чейз дотронулся рукой до головы, гадая, насколько серьезной была его рана.
– Мне нужен врач.
Отвернувшись, Харриет взяла полотенце и опустила его в таз с водой, от которой шел густой пар.
– Доктор Блэкторн уже ушел. Он сказал, что вы поправитесь.
Чейз не сомневался, что этот Блэкторн был всего лишь каким-нибудь деревенским коновалом, который имел смутное представление о том, как лечить людей.
– И какой же диагноз поставил наш любезный доктор?
Почувствовав сарказм в голосе Чейза, Харриет внимательно посмотрела в его сторону карими, окруженными густыми ресницами глазами, затем выжала полотенце, подошла к кровати и положила полотенце на лоб больного.
– В следующий раз, когда придет доктор, вы сами сможете побеседовать с ним.
Горячее полотенце произвело на Чейза магический эффект: он сразу же закрыл глаза, и им овладела странная апатия. Боль, раскалывавшая голову, начала медленно отступать.
В свою очередь, Харриет стоически старалась оставаться безучастной. Незнакомец, лежавший на белых подушках, смущал ее своей откровенной красотой. Особенно ее поражали его глаза – ярко-голубые и такие ясные, что девушке казалось, будто она видит в них его душу.