Страсть и блаженство (Ховард) - страница 122

— Мы с Деннисом весь день трудились над ужином, — призналась Сюзен, улыбаясь личному помощнику своего любовника, который обожал ее с тех пор, когда ей исполнилось девятнадцать лет и она впервые пришла работать на мистера Ньютона. — Деннис сделал большую часть работы, — поправилась она, — но я его вдохновляла.

— Что будем есть?

— Фаршированных диких кур, канадский рис, овощной полонез с клюквенно-апельсиновой приправой. И не волнуйтесь, у нас полно корнуэльских диких кур.

— Меня преследует мысль, что все это происходит по одной причине — Хоуп понадобился повод еще раз поиграть с Майклом, — словно не веря себе, тихо признался Дэвид.

— Дэвид, как вы можете так думать? Представьте, что вам посчастливилось участвовать в перекрестном опылении. Возможно, Хоуп любит пошалить, но посмотрите на себя. Моя подруга сказала, что вы настоящий гулящий кот. Насколько мне известно, в прошлом году вы несколько месяцев пороли инструктора из школы Браемара. Хоуп также говорила, что вы били тростью девушку, которая влюбилась в вас.

— Получилось не бог весть какое битье.

— Мне нравится не бог весть какое битье.

— Не знаю, Сюзен. Вы мне кажетесь слишком милой, чтобы я мог на это осмелиться. Да какие у меня могут быть причины для того, чтобы наказывать такую хорошенькую девушку, как вы?

Сюзен лишь улыбнулась и покраснела. Она находила Дэвида столь привлекательным, что не удержалась и обняла его. Дэвид обнаружил, что обнимать Сюзен весьма приятное занятие.

— Вам не кажется, что нам следует совершить эту процедуру до ужина? — решил он задать вопрос, сгорая от желания поцеловать ее.

— Как вы правы! — воскликнула Сюзен. — Терпеть не могу, когда меня шлепают после ужина! Давайте уединимся в моей комнате на полчаса. — Она взяла Дэвида за руку и, глядя через плечо, сказала: — Деннис, принесите, пожалуйста, наверх виски и еще одну рюмку!

— Ты уходишь? — Хоуп выпрямилась у бильярдного стола.

— Мы на полчаса укроемся в моей комнате, пока готовится ужин.

— Хорошая мысль. — Хоуп тут же согласилась, ища поддержки у Майкла.

— Разумеется. Только закончим нашу игру. — Он улыбнулся уходящим Дэвиду и Сюзен. Как только на лестнице послышались их шаги, Майкл бросил кий и заключил ее в свои объятия.

— Я думал над тем, что ты сказала, — сказал Майкл, поворачивая ее лицом к бильярдному столу и наклоняя над ним.

— Майкл, что я сказала?

Что ты свободна духом и нет причин, почему бы я не мог взять тебя.

Хоуп неожиданно услышала, как разрывается фольга пакетика и расстегивается молния.

— Майкл, что ты делаешь? Здесь это нельзя делать! — шепотом возразила Хоуп, почувствовав, как огромный торчащий член сзади прижался к ее прилегающему платью цвета вереска, которое он тут же приподнял. Учитывая то обстоятельство, что это надо проделать быстро, он весьма осторожно поднял ее блестящую сиреневую комбинацию, облегавшую изящные ягодицы, словно вторая кожа. И тут он наткнулся на неожиданное препятствие — колготки!