Он поцеловал Селину в голову, с наслаждением вдыхая нежный аромат волос. Это сильное желание защищать ее было незнакомо ему. Оно не напоминало то стремление защитить маленького ребенка, которое он испытывал по отношению к Лиам. Это был мужской порыв защищать и владеть, и он мог привести Джеймса как к поражению, так и к победе, которая манила его в образе женщины на его руках.
— А почему ты уверен, что никто больше не придет сюда?
Джеймс улыбнулся.
— Это означает, что ты хочешь удостовериться, что нас никто не потревожит?
Девушка спрятала лицо у него на груди, и Джеймс тихо рассмеялся.
— Ну, моя золотая девочка, скажи, о чем ты думаешь?
— Ты смущаешь меня, Джеймс, — произнесла она. — Я просто хотела получить ответ на свой вопрос.
— Ну хорошо. — Ему следует проявить больше терпения, чтобы узнать ее истинные чувства. — Потому что только я знаю, как открыть эту дверь. Мой отец говорил, что больше никто не знает этого. А он никогда не делал пустых заявлений. — Джеймс знал, что его бабушка очень любила своего младшего сына, Фрэнсиса. Эта комната была их секретом. И именно ради нее и ради своего отца Джеймс должен позаботиться о том, чтобы ее наследство попало в нужные руки.
И то, что произойдет здесь этим вечером, никак не должно повлиять на его решение.
Джеймс осторожно опустил Селину, но она продолжала стоять рядом, рассматривая эту необычную комнату.
— Что здесь было?
— Тайное убежище леди, — ответил Джеймс и улыбнулся. Его бабушка выдумывала странные и печальные истории, развлекая своего сына. А он, в свою очередь, пересказывал их своему сыну.
— Комната, заставленная одними зеркалами?
— Когда-то здесь были подушки, на которых она отдыхала.
Селина чуть отошла от него и обвела взглядом комнату, залитую призрачным лунным светом.
— Наверное, хорошо иметь такое тихое убежище, но зачем зеркала, Джеймс?
— Потому что ей нужно было видеть себя. — Он думал только о том, чтобы отыскать уединенное место, не ожидая, что у Селины проснется любопытство. — Эта женщина пережила тяжелую утрату.
— Утрату, после которой ей хотелось смотреть на себя? — Селина неуверенно прошла по комнате. Она была похожа на призрачную фею, а ее розовое платье приобрело серебристый оттенок.
— Ей нужно было вновь обрести уверенность в себе, — пояснил Джеймс.
Селина переходила от зеркала к зеркалу. Джеймс прислонился к стене, ожидая, когда она вернется к нему.
— А что вынудило ее к этому?
— Она отдалась мужчине, — спокойно произнес Джеймс и прикоснулся к щеке Селины. — Он заверял ее в своей любви и обещал, что попросит ее руки.