Мы встретимся вновь (Карр) - страница 32

Жорж кивнул. Вначале он очень заинтересовался моими новыми знакомыми, но затем, кажется, забыл о них.

– Так вот они всегда говорят о Гитлере. Они думают, что начинается война.

– Моя дорогая, да и в Париже все думают, что войны не миновать.

– И вы?

Он пожал плечами, как бы говоря, что не Уверен. Это, впрочем, можно было понять как Угодно.

– Если война начнется, они сразу же уедут в Англию.

– А вы?

– Не знаю. Не вижу, как я могу это сделать.

– Так было бы лучше для вас. Имейте в виду.

– Не знаю, как я могу вернуться после того, что случилось.

– Несмотря на… – пробормотал он.

Я часто встречалась в то время с Бейли. Я рассказала о них Жаку, и это явно не доставило ему удовольствия.

– Но они очень благожелательные люди, – сказала я. – У них ко мне чисто родительский интерес, и я иногда бываю у них в гостях.

Как и Жорж, он расспросил меня о Бейли и не нашел в них ничего интересного. Когда я сказала, что была у них много раз и хотела бы тоже пригласить их в гости в ответ, Жак отрицательно покачал головой:

– Незачем их приглашать. Довольно скучные люди.

Я так и думала, что они не понравятся ему, но считала, что обязана объясниться с Дженет Бейли по этому поводу, и потому как-то однажды за чашкой чая выложила ей все, что случилось со мной. Я начала со встречи с Дермотом, рассказала о нашем бурном романе и свадьбе, о рождении Тристана, своем разочаровании.

Дженет внимательно слушала. Лицо ее отображало то смущение, то ужас, то удивление, и все это потому, что я посмела бросить моего маленького сына.

– Бедный вы ребенок, – произнесла она наконец после долгого молчания. – Просто дитя… как и Мэриан. Я, бывало, говорила ей: «Не трогай печку, дорогая». Тогда ей было три года. «Если тронешь, то обожжешь пальчики». Но как только я отвернулась, так она сразу же сунула ручку в огонь и сильно обожгла ее. Я сказала тогда Джеффри, что это был первый опыт. Это научит ее лучше, чем любые слова.

– Боюсь, что мой опыт тяжелее, чем обожженный пальчик.

– Думаю, вам следует возвратиться домой. Ведь вы уже не хотите оставаться у этого француза, не так ли?

– Не знаю.

– Это уже хорошо. Если вы не знаете, то вам лучше уехать, и чем быстрее, тем лучше. Ваша сестра… кажется, она разумная девушка…

– Я непременно должна показать вам ее портрет, миниатюру. Я не смогла ее оставить, когда уезжала.

– Почему вы не напишете ей?

– Она думает, что я умерла.

– Какая путаница во всем! О, Дорабелла, как могли вы так поступить!

– Не знаю. Оглядываясь назад, сама не понимаю, как это произошло.

– Надо быть совсем без сердца, чтобы так поступить.