– Это будет длиться до бесконечности.
– Вы имеете в виду войну?
– Неопределенность.
– Не хочу заглядывать далеко вперед.
– Конечно, не надо. Просто я хочу, чтобы вы знали, что я много думаю о вас. И если я чем-то могу помочь…
Он задумчиво посмотрел на меня. Необычно было видеть Гордона таким откровенным, это никак не походило на него.
Конечно, иногда я думала о том, что если Джоуэн не вернется… Гордон может помочь мне преодолеть горе.
У нас с Дорабеллой был автомобиль, на котором мы ездили в Полдаун за покупками. Это было удобно, потому что не надо было таскать тяжелые мешки по скалам или ждать, когда их доставит посыльный. На нем мы также привозили раненых из больницы, поскольку многие из них не могли пройти большой путь.
Часто мы брали с собой Джека Брейстона, молодого человека лет восемнадцати, который жил у нас после госпиталя.
Как-то мы завезли его на осмотр в больницу, там же оставили автомобиль и пошли в город. И вдруг лицом к лицу столкнулись с Жаком Дюбуа.
Я услышала, как Дорабелла удивленно воскликнула:
– Посмотри, кто идет!
Она слегка попятилась, но он уже заметил нас и подошел, улыбаясь:
– Вот уж сюрприз! Дорабелла ответила:
– Ну… это же торговый центр, а мы живем на скалах. Вот мы действительно не ожидали увидеть тебя здесь, не так ли, Виолетта? Что делаете в этих местах?
– Краткосрочная командировка.
– Только что приехал?
– Вчера вечером. Провел ночь в гостинице… как она называется… «Черная скала». Приехал повидаться с сестрой. Сегодня мы с ней встречаемся, а вечером я уезжаю обратно.
– Где ты сейчас живешь? Он помотал головой:
– В Лондоне… то здесь, то там. Но давайте поговорим в удобном месте. Почему бы нам не пройти в гостиницу? Выпьем по бокалу вина, а?
Я посмотрела на Дорабеллу. Ясно, что ей эта встреча с призраком из прошлого не доставляла никакого удовольствия. Я оставила за ней свободу действий.
Она заколебалась и взглянула на часы:
– Нам надо еще кое-что сделать, а времени осталось немного.
– О, пойдемте. Было бы таким разочарованием… Очень ненадолго, только бокал вина?
– Ладно, нам все равно надо подождать Джека, – согласилась Дорабелла. – Это один из раненых, которые живут у нас. Мы привезли его сюда на перевязку.
– Так идете? Это хорошо. Вы знаете эту гостиницу?
– Да, – ответила я. – Она удобная?
– Виды великолепны. Я рассмеялась:
– Сейчас война.
Мы вошли в гостиницу, нашли свободный столик и заказали бутылку кларета.
– А сейчас расскажите, как вы живете.
– Интересно знать, как ты живешь? – сказала Дорабелла.
– Как идут дела у генерала? – спросила я.
– Он очень занят. Часто выступает по радио с обращениями к французам. Он объединяет вокруг себя нацию.