Правила Золушки (Кауфман) - страница 101

Она поерзала, готовая умереть от невероятно продолжительного оргазма, если при этом ей удастся доставить ему такое же наслаждение. Но он крепко сжал ее бедрами.

– Не надо. Пока не надо.

– Это что, тест? Или проверка?

Он опять покачал головой, не отрывая от нее взгляда.

– Просто не хочу, чтобы закончился этот особенный момент.

Тут сердце Дарби екнуло.

– Никто еще никогда... – Шейн помотал головой и улыбнулся всего чуть-чуть: его челюсти были крепко сжаты от напряжения. Он поднял руку, погладил ее по лицу и наклонился, чтобы подарить девушке самый восхитительный, самый нежный поцелуй в ее жизни.

Сейчас один этот поцелуй в ней все перевернул, Дарби не владела собой. Слезы текли по ее щекам, когда Шейн поднял голову Нежно, так нежно, вот все, о чем она могла думать. А теперь его тело внутри нее было таким напряженным, таким твердым, требовательным. Как можно уберечь свое сердце от такого?

Шейн ухмыльнулся.

– Да. Погублен на всю жизнь. Подожди. Дарби все еще приходила в себя от первого толчка, когда он сделал уже второй и закричал.

Девушка не представляла себе, сколько потом прошло времени. Все вокруг плыло. Это не имело значения. Все еще улыбаясь, она стала возвращаться в реальность. Шейн скатился с нее, она лежала на его груда. Дарби слышала, как стучит его сердце: тук-тук-тук Глаза она не открывала.

Просто не хотела, чтобы закончился этот особенный момент.

Слова Шейна эхом прозвучали в голове Дарби, и она могла ответить только «Аминь».

Потребовалась еще пара секунд, чтобы осознать: это не сердце Шейна стучит, а кто-то колотит в дверь.

– Господин Морган? Вы у себя, сэр?

Шейн поднял голову, как только Дарби поднялась.

– Ты куда? – спросил он сонным голосом.

– Тебя зовут. Стук повторился.

– Господин Морган? Дарби ухмыльнулась.

– Господин Морган, – повторила она, подражая вежливой интонации, – могу поспорить, что тебе это нравится.

Девушка чуть не вскрикнула от неожиданности, когда он притянул ее к себе и перекатился с ней к краю постели.

– Когда это говоришь ты – мне нравится. Она закрыла глаза, чувствуя, как они скользят по гладкому шелку на пол.

– Только в твоих мечтах.

Шейну удалось извернуться и первым оказаться на полу, запутавшись в простынях.

– Я вот что думаю: реальность гораздо веселее. Дарби, пытаясь выскользнуть из его объятий, стала извиваться.

– Да, реальность сейчас будет очень неуютной, если мы не встанем и не оденемся.

Где, черт побери, ее одежда? Она освободила руку, чтобы убрать волосы с лица. Все безнадежно перепуталось. Все, что она знала, – ее одежда разбросана вокруг них.