Правила Золушки (Кауфман) - страница 14

Она вскинула бровь.

– Спасибо за информацию.

– Эй, я ничего такого не сказал...

– Сказал-сказал, но это пустяки. – Она указала на себя. – Тут никто тебя не винит. Но я никуда не хочу пробиваться. Я здесь по делу. Единственное чудо, которое я могу совершить, – это не уехать на первом же поезде обратно в Монтану.

Он понимающе посмотрел на нее.

– Муж или любовник? Она на секунду задумалась.

– В смысле тот, кто меня сюда отправил? Все не так просто. Им бы я могла отказать.

– А хоть один из них существует?

– Я начинаю понимать свою ошибку насчет Великолепного Принца. Видимо, сыграли свою роль улыбка и голубые глаза. Но ты, думаю, прекрасно знаешь, как представительницы слабого пола на тебя реагируют?

– Так, это уже похоже на запоздалый комплимент. Девушка пожала плечами.

– Да как хочешь. Что-то мне говорит, что ты их уже наслушался вдоволь.

Ее сарказм не тронул Шейна, но он был заинтригован. Улыбнувшись, он спросил:

– Но если не муж и не любовник, то кто же побудил тебя на этот подвиг? Мне кажется, тебя не так-то легко уговорить.

– В целом ты прав, – ответила она осторожно. Неужели она была задета тем, что мужчина обратил на нее внимание? Любопытство Шейна росло.

– Это из-за моей сестры, – сказала Дарби с неохотой. – Хотя я сама виновата.

– Ага. С этим я не знаком. Мои родители мудро поступили, перестав рожать детей после моего появления на свет.

В первый раз за время разговора легкая улыбка тронула ее губы. Губы, на которые он только сейчас обратил внимание. Какие это были губы! Широкие, резко очерченная верхняя и полная нижняя. Это были губы, за которые и жизнь отдать не жалко. Он наклонил голову в поисках остального багажа.

Водитель вылез из машины и посмотрел на Шейна.

– Сэр?

Тот, не задумываясь, залез внутрь. Некоторые вещи невозможно забыть.

– Ваша гостья пригласила меня поехать вместе с ней.

Шофер поколебался. Шейн не знал точно, о чем именно тот думает: хочет ли Золушка поехать вместе с ним, или может ли Шейн как-то ей навредить во время поездки. Видимо, о том и о другом. Сообразительный человек.

– Это было легко, – отметила Дарби, пока он усаживался напротив нее.

Ширины салона вполне хватало, чтобы они оба выпрямили ноги, не задевая друг друга. Это было удачно, так как ее ноги были почти такими же длинными, как и его. Его рост был шесть футов с небольшим[1]. Он оглядел девушку и решил, что она не намного ниже его. Золушка-амазонка. Он продолжал разглядывать ее. Сильные загорелые руки, белая футболка, на которой лучше смотрелся бы какой-нибудь фрукт, а не логотип «Кельвин» или «Ральф». Стройные ноги были обтянуты потертыми джинсами. Картину довершали стоптанные ковбойские сапоги. Не хватало только пропахшего потом «стетсона» и платка на шее. Несомненно, она оставила их дома в Монтане.