– Но не то, что тебе нужно на самом деле. – Вивьен продолжала, не дав Дарби ответить: – Шейн очень увлечен тобой.
Девушка не знала, что и сказать.
– Он интересный человек, – наконец проговорила она, – совершенно очаровательный.
Вивьен фыркнула.
– Он же без царя в голове, и все это знают, в том числе сам Шейн. Он вел довольно пеструю жизнь, знаешь ли. Везде пожил, все переделал. Такой проказник, – проговорила она с легкой улыбкой и подмигнула Дарби.
Первой реакцией была паническая мысль: «Боже, она знает о примерочной», потом: «Да, я хочу его увидеть опять. Лучше всего обнаженным и там, где нам никто не помешает».
– Вы еще планируете встретиться, пока ты здесь? Дарби судорожно сглотнула, опасаясь, что выражение лица ее выдаст.
– Я... я не уверена. Если время позволит. В основном я буду занята.
– Не возражаешь, если я спрошу, где именно ты будешь появляться? Мы, как правило, следим за клиентами и можем помочь, если что.
Беспокойство Дарби было теперь, видимо, слишком явным, так как Вивьен добавила:
– Туз в рукаве еще никому не мешал, милочка. Никогда не знаешь, когда тебе может понадобиться помощь.
– Спасибо. Это... это очень щедрое предложение. Они дошли до полукруглой подъездной аллеи, и никогда еще в жизни Дарби не была так рада видеть открытую дверь машины. Видимо, ее багаж уже погружен, ибо водитель ждал ее, придерживая ту самую дверь. Она обернулась к своей провожатой.
– Я действительно ценю то, что вы и ваши сотрудники сделали для меня.
Вивьен пожала ей руку.
– Это удовольствие для нас, дорогая.
Дарби вздохнула с облегчением, когда забралась наконец в лимузин и водитель закрыл за ней дверь.
Вивьен достала длинный золотой портсигар и постучала им в окошко, которое Дарби неохотно опустила.
– Ты будешь на Бельмонтской вечеринке в Фо-Стоунс на выходных? – невинно спросила та.
Слишком невинно, подумала девушка, но какая, к черту, разница.
– Собственно, да, мы будем там.
Вивьен покрутила портсигар в руке, и Дарби поймала себя на мысли, что эта женщина скорее похожа на певичку из фильмов сороковых годов, чем на сказочную фею.
– Мы? – переспросила она.
– Я сопровождаю делового партнера своего отца – Стефана Бьорнсена. Скоро я должна встречать его в аэропорту.
– Ах, – ответила Вивьен, улыбаясь как обычно, но глаза ее были серьезны. – Тогда тебе лучше отправиться в путь. Кто знает, может быть, мы встретимся в Фо-Стоунс.
Она похлопала своей «волшебной палочкой» по крыше, и машина тронулась. Дарби кивнула и с улыбкой помахала на прощание.
– Так, – пробормотала девушка, – вот это уже нечто.