– Местной знаменитостью? Почему ее так называют?
– Это проститутка, которую отдубасил ее же сутенер. – Сестра многозначительно подняла брови и закатила глаза.
– Она совсем не похожа на проститутку.
– Да, вся такая гордая и неприступная, ну прямо фифа. И это в девятнадцать-то лет!
– А откуда вы знаете, что она проститутка? – спросила Лиз.
– От полиции. Они дважды делали ей предупреждение за занятия проституцией на улице.
– Да, он, наверное, мерзавец, этот ее сутенер, – сказала Лиз. – Сломал нос... да еще и челюсть.
– Сама виновата! Не надо было связываться с такими людьми. – Сестра явно не разделяла симпатию Лиз к Нелл и совсем той не сочувствовала. Элизабет пожала плечами.
– Видимо, нужда в деньгах толкнула ее на такое занятие. Ах да. Я обещала ей принести несколько интересных книг, поэтому зайду к вам еще завтра, если вы не против.
– О, вы могли бы и не спрашивать, миссис Уоринг, – дала свое разрешение сестра. Его было просто получить, потому что Элизабет Уоринг являлась близким другом главного консультанта больницы. Однако в ответе сестры чувствовалась желчь зависти. – Приходите к этой покалеченной когда вам угодно.
– Я тоже была на больничной койке. И не раз. Поэтому я прекрасно знаю, что она чувствует.
Следующим утром Нелл с головой ушла в «Заставу», когда вдруг что-то опустилось на ее кровать. Это были пять ярких книг в бело-голубых обложках. А перед ней стояла радостно улыбающаяся Элизабет Уоринг с целой кипой журналов.
– Не надо удивляться, – с легким упреком проговорила она. – Я же обещала тебе принести эти книги...
– Да, но не так скоро!
– Рано или поздно я все равно собиралась отдать их в больничную библиотеку, поэтому ты можешь прочитать их первой.
Нелл взяла книги. Они все были абсолютно новые, последние новеллы пяти самых лучших авторов, как английских, так и американских. Ни одну из этих книг раньше она не читала.
– Вот это да! – восхищенно воскликнула она. Ее лицо на мгновение осветилось искренней радостью, и, оказавшись без маски внешней неприступности и недоверия, делавшей его взрослым и надменным, оно раскрыло Элизабет весь внутренний мир этой наивной, еще не вполне сформировавшейся женщины.
– У меня есть подруга, которая получает самые последние издания по договору с Хатчардсами. Поэтому, как только она их прочитывает, я сразу отношу книги в больницу. – Лиз лгала без зазрения совести – все эти книги она только что купила в магазине.
– Мне придется прочитать их очень быстро, потому что в понедельник меня собираются выписывать.
Лиз пододвинула поближе к кровати непонятно откуда взявшееся кресло и села.