Бриллиант в наследство (Кейн) - страница 55

Похоже, граф был совершенно трезв и смог провести эти встречи. Дальнейшие расспросы ничего не прояснили: и банкир, и адвокат следовали профессиональной этике. Слейду удалось только выяснить, что Морленд пытается восстановить свои позиции в деловых кругах.

Но гораздо важнее было выяснить, что вызвало такие неожиданные и резкие перемены. И Слейд намеревался это разузнать.

Кривая улыбка появилась у него на губах, когда он проехал через железные ворота Морленда и направился к возвышавшемуся впереди одинокому мрачному зданию. Сначала нужно попасть внутрь, миновать прислугу и добраться до графа. Излишне напоминать, что его отнюдь не ждал теплый прием. Это предположение подтвердилось через пять минут после того, как курносый дворецкий открыл дверь на его стук.

— Что вам угодно? — спросил он, и по его спокойному тону Слейд понял, что тот не имеет ни малейшего представления, кто перед ним. Да и откуда ему знать. Слейд никогда раньше не появлялся на пороге дома Морленда.

— Добрый день, — также спокойно ответил он. — Будьте любезны известить его светлость, что граф Пембурн хочет его видеть.

Дворецкий кивнул, но тут же кровь отхлынула от его лица, и он заикаясь переспросил:

— К-как вы сказали?..

— Я именно так и сказал. Теперь, когда вы убедились, что я действительно Слейд Хантли, пойдите и передайте Морленду, что я здесь и не собираюсь уходить, пока мы не поговорим.

Дворецкий с трудом собрался с духом:

— Его светлости нет.

— «Нет» означает, что его светлости нет дома? Или «нет», потому что он пьян?

Дворецкий фыркнул:

— Нет дома, милорд.

— Прекрасно. Тогда я его подожду.

— Но это может занять несколько часов.

— Я не спешу. — С этими словами Слейд снял редингот и вручил его изумленному дворецкому. — Го этому коридору можно пройти к библиотеке? — спросил он, направляясь вперед. — Я скоротаю время за чтением.

— Но, лорд Пембурн, вы не можете…

— Таер, чья это коляска у входа? — Раздавшийся возле парадной двери голос заставил их оглянуться. Они увидели, как Лоуренс Бенкрофт остановился у входа. — Я никого не жду.

— Но кое-кто ждет тебя, — странно спокойным тоном ответил Слейд.

Голова Морленда дернулась вперед, как у волка, почуявшего опасность, он прищурился и уставился на гостя.

— Пембурн.

— Похоже, ты совершенно трезв, раз узнал меня. Это впечатляет, учитывая, что мы не виделись… постой-ка, сколько лет прошло с тех пор, как ты заперся здесь наедине с бутылкой? Восемь? Или девять? Кажется, девять, это произошло через год после смерти моих родителей.

— Что, черт возьми, понадобилось тебе в моем доме? — Морленд буквально сорвал с себя редингот и швырнул на руки Таера, а затем сердито направился к Слейду. — Убирайся. Иначе я выкину тебя вон.