Безоглядная страсть (Кэнхем) - страница 64

— А вы не могли бы припомнить, в каком именно часу это произошло?

— Боюсь, не смогу вам помочь, сэр.

— А пока вы ходили, вы не заметили ничего подозрительного?

— Нет, разве что…

— Что? — машинально напрягся Уоршем.

— Разве что молодую пару, которая, похоже, тоже… искала уединения. Увидев меня, они были смущены не меньше, чем я сама.

Уоршем слегка кивнул.

— Молодой человек, который вас видел, — майор Босуорт. Он уже успел доложить мне об этом, не упомянув, правда, что был не один.

— Неудивительно, — фыркнула Энни. — Думаю, лорд Йэн Маклауд вряд ли обрадуется, узнав, что его дочь уединялась с английским офицером, не говоря уж о ее муже…

Уоршем прищурился.

— А что, если бы замужняя шотландка уединялась не с английским офицером, а с шотландцем же, вы были бы к ней снисходительны?

— Зависит от того, — спокойно ответила Энни, — зачем они уединяются.

Бесцветные глаза майора сузились еще больше.

— В таком случае, мэм, позвольте задать вам нескромный вопрос: для чего вы изволили уединиться с Джоном Макгиливреем?

Энни машинально кинула взгляд на мужа. Вопрос Уоршема явно подействовал на него, словно красная тряпка на быка, однако Ангус изо всех сил старался не подавать виду.

— С Макгиливреем? — переспросила она.

— Если мои сведения точны, вы перешептывались с ним о чем-то примерно за час до происшествия.

— Перешептывались? Ну может быть, я шепнула ему: «Всего доброго, спокойной ночи!» или что-нибудь в этом роде. Не помню, разве такое запоминается?

— Может быть, вы станете отрицать, что встречались с ним после этого в библиотеке?

— Стану, не встречалась.

— Вам не изменяет память, леди Энни?

— Ничуть. У вас все, майор?

— Нет, насколько мне известно, мэм, вас и Джона Макгиливрея объединяет нечто большее, чем просто дружба…

— Заблуждаетесь, майор. Макгиливрей — человек порядочный. Да, мы с Джоном — друзья, — в этот момент Энни смотрела не столько на Уоршема, сколько на мужа, — и я всегда гордилась дружбой с таким человеком. Но не более того!

— И ради того, чтобы защитить такого друга, вы готовы солгать?

— Полагаю, майор, Джон Макгиливрей не нуждается в моей защите.

— К чему вы клоните, Уоршем? — Судя по жесту, с которым Ангус сорвал перчатки и швырнул их на кресло, он был вне себя. — Почему вы позволяете себе такой тон в разговоре с моей женой?

— Я уже объяснял вам, Ангус, из библиотеки Форбса пропали ценные бумаги…

— С чего вы взяли, что Энни каким-то образом к этому причастна?

— У меня имеются сведения о ее местопребывании в момент этого ограбления, как и о местопребывании Джона Макгиливрея.

— Что ж, полагаю, после разговора с ней ваши подозрения отпали. Вам вообще не следовало беспокоить Энни, расспросили бы обо всем меня.