Фоли ничуть не заботило, что ей придется пропустить из-за инфлюэнцы несколько званых вечеров. Она редко простужалась и чаще всего отделывалась головной болью и легким ознобом. И все же болеть неприятно – поскорее бы выздороветь.
Впрочем, в ее положении тоже имеются свои выгоды – ей не придется сегодня ехать в опёру с полковником Коксом. Она отправила туда Мелинду и девушек Дингли вместе с леди Дингли. Лэндеру пришлось их сопровождать – в последнее время он стал чересчур подозрительным и охранял их, как сторожевой пес. Он настаивал на том, чтобы все сидели дома, но Фоли удалось его переубедить.
И вот теперь, оставшись одна, она читала новую поэму лорда Байрона, пила отвар и чувствовала себя почти счастливой. Отвар (или поэма) оказал на нее столь благотворное действие, что она задремала и проснулась от стука в дверь.
– Приехал сэр Говард Дингли, мэм, – сообщил слуга. – Говорит, что желает видеть леди Дингли. Попросить его подождать в холле?
– Нет, конечно, – неуверенно возразила Фоли, еще не вполне очнувшись от сна, в котором Чайльд Гарольд, горько рыдая, пытался разыскать Тута на индийском базаре. – Пригласите его в мою комнату – пусть погреется у огня. Не думаю, что он заразится.
– Слушаю, мэм.
Фоли поправила локоны, выбившиеся из-под чепчика, и уселась поудобнее. В комнату вошел сэр Говард – шляпу и сюртук он так и не снял. Лицо его раскраснелось, походка была нетвердой. Фоли поняла, что он навеселе.
Она понятия не имела, как следует себя вести с нетрезвыми джентльменами. Тем не менее пригласила его присесть в кресло в противоположном углу комнаты, предупредив, что больна и приближаться к ней не следует.
– Да, женщины не больно-то меня жалуют, – буркнул сэр Говард, тяжело плюхнувшись в кресло, снял шляпу и швырнул ее на пол.
Фоли не знала, что и сказать на это – мысли ее путались. Ей вдруг пришло в голову, что она напрасно пустила его к себе.
– Сожалею, но леди Дингли и девочек сейчас нет дома. Мы вас не ждали сегодня.
– Само собой, – хмуро согласился он. Несколько минут они молчали, потом Фоли спросила:
– Вы приехали прямо из Дингли-Корта? Не ужинали, наверное?
– Нет, я…
– Может, попросить принести вам что-нибудь поесть?
Сэр Говард отрицательно покачал головой.
– Миссис Гамильтон…
И тут Фоли вспомнила: сэр Говард и заплаканная девушка – она видела их тогда, проезжая мимо в экипаже.
– Миссис Гамильтон, я должен вам кое в чем признаться…
– Не стоит, – перебила она его. – Вы, наверное, проголодались. – Она встала, Тут спрыгнул с ее колен и забился под диван.
– Нет, есть я не хочу. – Сэр Говард потянулся к графину с бренди и налил себе полную рюмку. Фоли только сейчас пришло в голову, что поднос с графином и рюмкой каждый вечер появлялся на столике, хотя никто не пил из него. Она снова уселась в кресло, зябко кутаясь в шаль.