Счастливое недоразумение (Клемент) - страница 131

– Алекс! – опять крикнула она, когда в ответ донеслось только эхо ее собственного голоса. – Алекс! – позвала она еще громче дрожащим от волнения голосом.

Снова тишина. У нее от страха заныло в животе, и она еле сдержала подступившую к горлу тошноту. Где-то там, в глубине темной пещеры, лежал раненый Алекс. Он, конечно, нуждался в помощи. Она даже не допускала мысли, что он мертв.

Глава 26

Сара спустилась с насыпи и бросилась бегом в Колдерн за помощью. Ветви деревьев хлестали ее по лицу и рукам, но она не чувствовала боли. Женщина споткнулась пару раз об острые камни на берегу, ободрав колени и порвав платье, она поднималась и вновь бежала.

Когда Сара добралась до дорожки, ведущей к дому, она начала кричать охрипшим от волнения и слез голосом, сомневаясь, что кто-то услышит ее. Но все-таки продолжала звать на помощь.

Сара миновала уже последний изгиб дорожки, где высился огромный дуб с заново отремонтированной скамейкой под ним, и остановилась на несколько секунд, тяжело дыша и прижимая руку к боку, в котором билась боль. Почти теряя сознание, она посмотрела вперед, не представляя, сможет ли добраться до дома.

Сзади послышался стук копыт, и это придало ей сил. Сара снова начала кричать и неистово махать руками. Лошадь и всадник находились в нескольких сотнях ярдов от нее, но счастье – они свернули в ее сторону! Это был Дэвид Стентон.

– В чем дело? – спросил он, приблизившись к женщине, и глаза его расширились, когда он увидел, в каком она состоянии. – Вы пострадали от кого-то?

Сара замотала головой.

– Алекс… Алекс пострадал. Он провалился в большую дыру.

– В хранилище льда, – прошептал Дэвид, глядя в направлении озера. – Мы поможем ему. Садитесь на лошадь.

Сара ухватилась за предложенную руку, и Стентон, подтянув ее кверху, усадил позади себя. Она крепко обняла его за талию, и он пустил лошадь в направлении к дому.

– Алекс на озере! – крикнула она.

– Нам потребуется помощь, чтобы достать его оттуда, – пояснил Дэвид свои действия, – Джонсон соберет нужных людей.

Сара кивнула. Она была чрезвычайно взволнована и мучилась от промедления, однако понимала, что Стентон прав. Они не смогут вдвоем перенести Алекса.

– Джонсон! – позвал Стентон и, наклонившись, постучал в дверь стеком.

Джонсон почти мгновенно открыл дверь, и его обычно бесстрастное лицо выразило крайнее неудовольствие. Однако, сообразив, кто находился у двери, он крайне удивился.

– Маркиз упал в подземную пещеру в дальнем конце озера! Собери людей, и пусть они захватят что-либо, на чем можно перенести его! – отрывисто приказал Стентон. Не дожидаясь ответа Джонсона, он развернул лошадь и погнал ее в направлении к озеру.