Счастливое недоразумение (Клемент) - страница 67

– Какое отношение это имеет к нам с вами? – Кэролайн покосилась на кузину. – Я уверена, что Сара способна сама о себе позаботиться.

– Даже если так, – процедил Алекс сквозь зубы, – сегодня утром мы никуда не поедем. Видите, в каком состоянии дорожка перед домом?

Кэролайн взглянула через плечо Алекса и ахнула.

– А что случилось?!

Алекс услышал, что Сара тихонько застонала. Повернувшись к ней, он увидел, что она сильно побледнела.

– Потом все объясню, – сказал он Кэролайн. – А сейчас надо позаботиться о вашей кузине.

Сара неожиданно покачнулась.

– Проклятие… – Алекс подхватил ее на руки. – Откройте быстро дверь.

Кэролайн в изумлении взглянула на маркиза. Потом со вздохом подчинилась. Алекс же крепко прижал Сару к себе, и она положила голову ему на плечо. Внезапно он подумал о том, что для него нет ничего приятнее, чем держать на руках эту женщину.

Когда Алекс вошел в холл, навстречу ему устремился Джонсон.

– Что случилось, милорд? – спросил дворецкий, открывая дверь в гостиную. – Надеюсь, миссис Уэлсли пострадала не слишком серьезно?

– Все будет хорошо, – ответил маркиз. – А сейчас нам нужны бинты и вода.

Джонсон кивнул и поспешно удалился. Алекс подошел к ближайшему дивану и осторожно опустил на него Сару. Потом подложил ей под голову подушку.

– Что-нибудь серьезное? – спросил Дэвид Стентон, входя в комнату.

Алекс сел рядом с Сарой.

– Похоже, просто небольшой порез, но она потеряла много крови. Как Фури?

– Джейкобс уже занимается им. Однако тебе некоторое время нельзя будет ездить на нем. – Дэвид подошел к дивану и взглянул на Сару. – Но отчего так много крови?

– Лоб всегда сильно кровоточит.

– Она, должно быть, притворяется! – в раздражении бросила Кэролайн, присевшая на стул в углу.

Алекс взглянул на нее с осуждением.

– Вы могли бы нам помочь, леди Кэролайн.

Прежде чем Кэролайн успела ответить, появился Джонсон. Дворецкий принес воду, бинты и полотенца. Алекс смыл кровь со лба Сары и тщательно осмотрел рану. Как он и предполагал, порез оказался неглубоким.

Маркиз сделал тампон из обрывка чистого полотна и приложил его к ране. Затем наложил повязку.

– Скоро все зарастет, – сказал он.

Тут веки Сары дрогнули, но глаза не открылись. Алекса охватил страх. Ему не раз приходилось оказывать помощь раненым во время войны, но никогда их ранения не действовали на него так, как рана Сары. Склонившись над ней, он прошептал:

– Сара, откройте глаза.

Она поморщилась от боли, и глаза ее открылись. Посмотрев на Алекса, она улыбнулась, и у него отлегло от сердца. Ничто не могло так обрадовать его в этот момент, как сияние ее чудесных глаз.