Речная искусительница (Кроуфорд) - страница 53

Глава 8

Второй раз за эту ночь Пирса разбудил стук в дверь. Он открыл глаза и обнаружил, что уже наступило утро.

— Подождите минутку! — он протянул руку и взял брюки, болтавшиеся на спинке кровати. — Я сейчас открою.

Надевая брюки и всовывая ногу в ботинок, он улыбнулся, вспомнив о том, как совсем недавно столь же поспешно приводил себя в порядок в каюте у Лак Эллен.

Вот бы хорошо оказаться сейчас в ее постели и заняться любовью в розовых лучах утреннего солнца. Натянув рубашку, Пирс подошел к двери своей узкой каюты с чисто побеленными стенами и распахнул ее.

На пороге стоял мальчик-подросток в широкополой шляпе, глубоко натянутой на глаза, так что был виден только искривленный в гримасе рот.

— Чего ты хочешь? Я могу тебе чем-нибудь помочь? — спросил Пирс, натягивая рубашку.

Мальчик поднял голову и, несмотря на угрюмое выражение лица, стал очень похож на Лак Эллен.

— Эй, Джорджи! — окликнул его кто-то из дальнего конца холла. — Ты видел своего отца? Хилли хочет знать, когда мы отходим.

Мальчишка повернул голову по направлению к говорившему и крикнул:

— Скажите ему, я сейчас приду, — он снова повернулся к Пирсу.

— Итак, — решился продолжить Пирс, придавая своему голосу дружелюбное выражение, — ты, должно быть, младший братишка Лак. Ты ее случайно не видел сегодня?

Мальчишка встряхнул головой с таким видом, как будто бы не понял вопроса.

Может он не в себе? Кажется, это ведь тот самый большеротый парнишка, который столкнулся с ним на палубе перед выходом из Салема.

Лицо Джорджи стало менее напряженным:

— Мне нужно с вами поговорить. Можно я зайду к вам на минутку?

— Ну, конечно, — Пирс отступил на шаг, пропуская мальчика в тесную каюту. Пирс хотел предложить ему сесть, но в каюте не было стула, только поставленные друг на друга три койки. — Что-нибудь случилось? — спросил Пирс, подбирая с пола туфли.

Парнишка бросил на него враждебный взгляд и фыркнул.

— Да уж, не сомневайтесь, случилось. Отец уехал, и все это по вашей вине.

— О чем ты говоришь? — спросил Пирс, проталкивая ногу в ботинок.

— Все сказано в письме, — паренек наполовину вытащил листок из кармана широких рабочих брюк, а затем запихнул его назад, — в письме говорится, как вы одурачили отца и выжили его с парохода.

— Не может быть. Это не правда, — Пирс натянул второй ботинок и прошел мимо агрессивно настроенного паренька к двери. Он и подумать не мог, как плохо пройдет первое знакомство с семьей Лак Эллен. Сначала папаша, теперь братец. — Пойдем отыщем Лак Эллен и капитана, — сказал Пирс, заправляя рубашку в брюки, — я уверен, что можно выяснить недоразумение и все решить.