Рыцарь моего сердца (Куин) - страница 52

Прищурившись, Бринна поглядела на дальний лес, раскрашенный цветами поздней осени. Резкий ветер трепал ее плащ, выхватывал бронзовые прядки из косы, хлестал ими по лицу.

Брэнд принес холод, снова подумала она. Холод, заменивший страсть, которую даровала ему когда-то жизнь. Холод, защищающий его сердце от боли и предательства людей, которых он любил, которым доверял.

– Он зовет ее по ночам, – говорил Данте. – Я слышу это из своей комнаты. Но днем он ни разу не произнес ее имени. Никогда, – с сожалением прошептал Данте, видимо, забыв, что Бринна сидит рядом. – Может, ему не следовало отсылать ее.

– Зачем вы говорите это мне? – спросила Бринна, не желая больше ничего слышать.

Данте пожал широкими плечами, как будто не мог в одиночестве нести груз печали брата.

– Я хотел, чтобы вы поняли его и, возможно, помогли ему забыть ее.

Поежившись, Бринна плотнее запахнула плащ. Значит, слухи верны. Брэнд застал Колетт с любовником. Она вспомнила, какими видела их тогда в озере, но тут же выбросила это из головы, оставив в памяти лишь его улыбку.

«Она принадлежала Колетт де Марсон. Сколько раз эта женщина получала ее как дар его сердца?» – думала Бринна, шагая к конюшне.

– Доброе утро, Питер, – сказала она конюху, открывая тяжелую дверь.

– И вам доброго утра, миледи, – приветливо улыбнулся конюх. Он бросил метлу и помог ей закрыть дверь. – Зима на носу. Хорошо, что жеребенок вот-вот родится, а то в зиму он мог бы замерзнуть.

Когда глаза Бринны привыкли к полумраку, она увидела в стойле гнедую кобылу с раздувшимся животом.

– Как она?

– Сегодня вряд ли соберется. Видите, пока стоит, не ложится. – Питер взял метлу и принялся за работу.

Бринна ласково погладила бархатную морду лошади и прошептала на ухо своей любимице:

– Завидую тебе. Как замечательно дать жизнь другому существу.

Двери скрипнули на петлях, в конюшню ворвался яркий утренний свет, и вошел Брэнд.

– Милорд. – Улыбка Питера сразу исчезла.

– Оставь нас.

В голосе нового лорда была такая суровость, что Питер бросил метлу там, где стоял, и выбежал из конюшни, плотно закрыв дверь.

– Что вы тут делаете? – спросил Брэнд невесту.

От одного его присутствия у Бринны закружилась голова. Он был суров, как лютая зима, и прекрасен, как одинокий серый волк на поле, занесенном выпавшим снегом.

– Моя кобыла… должна ожеребиться. Я пришла взглянуть на нее…

Брэнд подходил все ближе, медленно переводя взгляд от ее губ кшее, пока она заикалась. Наконец он, слава Богу, отвернулся, чтобы погладить лошадь.

– Тихо… успокойся… все хорошо, – проговорил он, когда та фыркнула и отдернула голову от незнакомого прикосновения.