Серебряный лебедь (Лампитт) - страница 104

Несмотря на холод и опасность, улыбка Мелиор Мэри засветилась в темноте.

— А этот Шатедо, мой предполагаемый любовник, внешне соответствует тому, что он должен делать? Он способен тайно встречаться с женщиной? Подозрений не возникнет?

Воган засмеялся.

— Боже упаси, конечно, нет! Такого распутника свет еще не видывал! Никому никогда и в голову не придет, что он может принимать у себя два раза одну и ту же девчонку. Вы уж простите меня, дорогая моя.

— Надеюсь, что он сразу же отведет меня к принцессе!

Воган снова засмеялся. Короткий разговор с Мелиор Мэри перерастал в нечто большее. Несмотря на разницу в их возрасте, он знал, что ради этой женщины мог бы оставить свое положение скитающегося шпиона и обосноваться в Риме на службе у короля Джеймса, если бы она стала наградой за такой шаг.

Она ехала рядом с ним на своей черной лошади, и капитан, приобняв ее за талию, сказал:

— Ах вы, маленькая бесстыдница! Если у вас возникнут с ним проблемы, хорошенько надавайте ему по заднице и напомните, что у дела всегда есть преимущества над удовольствием.

Мелиор Мэри улыбнулась ему из-под заснеженного капюшона и подумала, что капитан Воган самый очаровательный мужчина на земле. И чуть позже, в одиночестве преодолевая короткое расстояние между чащей, откуда он, спрятавшись, наблюдал за нею, и сторожкой, она жалела, что его нет рядом.

— Дженнетон?

Слово было произнесено шепотом, но девушка все равно вздрогнула — человек в черном неожиданно выступил из мрака и взял под уздцы ее лошадь.

— Нет, это не Дженнетон. Вместо нее приехала я.

Мужчина колебался, разглядывая ее, и Мелиор.

Мэри поправила капюшон.

— Вы Шатедо? — спросила она.

В ответ человек удивленно воскликнул:

— Черт меня подери! Глазам своим не верю!

— Так уж случилось. Она убежала, а я оказалась единственной достаточно молодой девушкой, которая смогла ее заменить.

Он приглушенно рассмеялся и продолжил:

— Может быть, вы и молоды, мисс, но ведь у вас седые волосы!

Он никак не мог узнать об этом — лисий мех полностью закрывал ее голову.

— Кто вы? — подозрительно спросила она.

— Тот, чья одежда станет к чертям промокшей, если он еще постоит на этом ужасном ветру со снегом!

Она не могла ошибиться, голос был знаком ей. Мужчина поднял лицо, луна осветила его, и взгляд Мелиор Мэри встретился со взглядом Джозефа Гейджа.

Над заледенелым и заснеженным замком Саттон светила та же луна. Ее лучи, проходя через окна Большой Залы, разноцветными зайчиками играли на каменном полу. Ни одно живое существо не шевелилось в округе, но вдруг в этот предрассветный час Елизавета и Джон проснулись и насторожились, пытаясь расслышать побеспокоивший их звук. Странный звук, очень тихий — невозможно было даже предположить, что это было и откуда он исходил, — но довольно настойчивый и пугающий.