— О чуде? — повернулась к ней настоятельница. — О чем вы говорите, Мордрунд?
— Розы расцвели! И не одна, не две, а все сразу.
Во дворе воцарилась тишина, но спустя мгновение послышался топот ног и стук копыт — сестры бежали в сад, горцы погнали коней следом. Джейми подхватил Алексу, усадил ее впереди себя и направил жеребца к проходу под аркой.
— Святые небеса! — прижав ладонь к губам, Алекса смотрела на розовые кусты, купающиеся в солнечных лучах в центре сада. Там, где вчера ночью были только сморщенные бутоны, сейчас распустились дюжины, а может быть, даже сотни прекрасных цветов.
— Любовь моя, ты знаешь, что это означает? — Джейми коснулся губами ее виска.
— Да. Как и сказала Мордрунд, это чудо. Знак, что моя работа закончена.
— И ты готова отправиться со мной в мою горную крепость, любимая? Прямо сейчас?
— Да. О Джейми, теперь я понимаю, что то, что ты мне тогда сказал, было правдой! Я спряталась здесь, в стенах аббатства, испуганная и потерянная. И мне по-прежнему страшно, но еще больше я боюсь потерять тебя. Ты нужен мне, Джейми. Ты и только ты. Я так тебя люблю! — она обвила руками его шею. — Но знай, у меня ничего нет. Мне даже нечего взять с собой в дорогу, потому что я пришла сюда с пустыми руками.
— У тебя есть все, что имеет для меня значение, Алекса, — искренность, доброта, любовь. — Он повысил голос, перекрывая гвалт. — Преподобная мать, благословите нас, нам пора домой.
— Домой… — услышав это слово, Алекса всхлипнула. Сначала тихонько, а потом, когда осознала, что это означает, уже не таясь. — О Джейми! Я думала, что навсегда лишилась дома и близких людей. Но теперь у меня есть и то, и другое!
— Да, любовь моя. А рядом со мной теперь всегда будет любимая женщина.
Когда восторженные крики смолкли, в тишине раздался голос матери-настоятельницы.
— Идите с Богом, Джейми Морган и Алекса Мак-Каллум. Надеюсь, вы будете иногда вспоминать о нас. И когда вспомните, обратитесь к Господу со словами благодарности. Знайте, вы навсегда останетесь в наших сердцах и в наших молитвах. Каждый раз, когда мы будем любоваться этим прекрасным садом, мы обязательно станем вспоминать о вас и о тех днях, которые вы здесь провели.
Вперед выскочила неугомонная Мордрунд.
— Алекса, собрать вам букет роз?
Прежде чем девушка смогла ответить, раздался голос Дункана.
— У нас мало времени, милорд! Пора ехать.
Алекса улыбнулась маленькой послушнице.
— Спасибо, Мордрунд, но мне вполне достаточно будет воспоминаний об этих чудесных цветах. Я оставляю эти прекрасные розы вам, чтобы вы насладились ими и за меня.