— Не сейчас, ребята. Подождем, пока они подойдут поближе.
Джейми Морган стоял среди своих товарищей, наблюдая, как захватчики, волна за волной, появляются из тумана и обнажают мечи, готовясь к бою. Джейми старался своим присутствием хоть немного успокоить напуганных людей.
— Джейми, говорят, что они изнасиловали всех женщин и детей перед тем, как сжечь Пенродшир дотла. Они не оставили ни единой живой души, вырезали даже скот, который не смогли забрать с собой.
Несмотря на разницу в возрасте, Дункан МакКей был самым близким другом Джейми. В детстве они вместе учились воинскому искусству. И хотя Джейми был потомком королевского дома Морэй, а отец Дункана — всего лишь конюшим лорда, мужчины были друг другу ближе, чем иные братья.
— Здесь не Пенродшир, Дункан. Клянусь могилой моего отца, я не отдам этим дикарям Болликрю. Сегодня мы прогоним их к морю, туда, откуда они явились.
— А что, если у нас не получится, Джейми? — Дункан дрожал под холодными струями дождя.
Джейми крепко сжал плечо друга.
— Тогда мы встретим смерть, как подобает воинам, — он повернулся к своим людям, которые сбились в кучу, пытаясь поплотнее закутаться в свои клетчатые плащи. — Они нас еще не заметили, и это наше единственное преимущество намного больше, поэтому постарайтесь оставаться незамеченными как можно дольше. И помните, нам придется стоять насмерть. Все понятно?
Воины закивали. Их объединяла не только любовь к своей земле — все они были беззаветно преданы своему вождю.
Когда варвары подошли совсем близко, шотландцы собрались с силами, сжимая в руках мечи и кинжалы и ожидая приказа Джейми. Когда он прозвучал, они бросились вперед, вопя, как разъяренные баньши. Им все-таки удалось застать врагов врасплох. Воздух наполнился звоном стали и криками раненых. И хотя земля уже давно покраснела от крови, один из горцев продолжал криками подбадривать своих товарищей, бросаясь из одной схватки в другую. Он был полон решимости отразить вторжение.
Бой длился уже несколько часов. Несмотря на то что Джейми Морган и его товарищи бились с отчаянной отвагой, варвары продолжали теснить их из маленькой деревеньки к лесу, где спрятались женщины, дети и старики.
В сгущающихся сумерках семья Алексы Мак-Каллум пробиралась через лес. Услышав за спиной шаги преследователей, отец, Энгус Мак-Каллум, приказал своей жене и трем дочерям спрятаться, остановился и обнажил меч, приготовившись до последнего вздоха защищать тех, кого любил.
Варваров было не больше полудюжины. Их наготу прикрывали только набедренные повязки из звериных шкур, а в глазах отражалась ненасытная жажда крови. Энгус дрался с храбростью, которую породило отчаяние, но ничего не смог поделать с этими гигантами. Убивая старика, они смеялись.