Скандал и грех (Леджен) - страница 189

– Боже мой! – испуганно сказала она. – Какое свинство! Бедный! Его гардеробная.

– Осмелюсь сказать, убежище мистера Рурка не впервые используется для подобных целей, – сухо заметил Кэри, надевая рубашку. – Мы расстаемся в последний раз, Абигайль. Мне до смерти надоело скрываться.

– Мне тоже, – пылко сказала она.

– Мы поедем на чертов маскарад регента, и я все объясню твоему отцу. Если повезет, он тут же лишит тебя наследства. Тогда я смогу отвезти тебя в Танглвуд, чтобы заниматься с тобой любовью в постели, как положено. Что скажешь?

– Возможно, будет лучше, если мы вообще не поедем в Карлтон-Хаус. Днем я уже пыталась разговаривать с отцом. Кэри, он тебя ненавидит. Давай лучше поедем в Хартфордшир и пошлем ему письмо.

Кэри нахмурился.

– Ты имеешь в виду – сбежим? И всю оставшуюся жизнь будем всякий раз нырять под прилавок, когда увидим его в городе? Нет, Абигайль. Я прямо скажу твоему отцу, что ты моя жена. В конце концов, он не может ненавидеть лично меня. Все меня любят. Признаться, в юности у меня была не очень хорошая репутация. Пил, играл в карты. Если твой отец стойкий пресвитерианский джентльмен…

– Нет, нет. За всю жизнь он был в церкви не больше пяти раз. И он не джентльмен. Ты должен это знать. Он торговец.

– Ты имеешь в виду, что у него действительно есть бумажная фабрика? – усмехнулся Кэри.

– Да. Кроме всего прочего.

Надевая сюртук, Кэри ласково улыбнулся:

– Моя дорогая Смит, какое мне до всего этого дело? Я женился на тебе, а не на твоем отце. А если ему это не нравится, может прыгнуть в Темзу. Лично меня совершенно не волнует, кто твой отец. Пусть хоть сам чертов Рыжий Ритчи.

– Ты действительно так считаешь?

Кэри уже торопливо завязывал галстук, пользуясь зеркалом мистера Рурка.

– Конечно. Как думаешь, мистер Рурк будет возражать, если я позаимствую для маскарада один из его костюмов? – И он сдернул с ящика в углу комнаты актерский красный плащ.

– Клюв и когти! Клюв и когти! – раздался из темного угла до ужаса знакомый голос.

– Нет, этого не может быть! – выдохнула Абигайль, прижимая руки к груди.

Глава 19

– Эбби, встань позади меня, – сказал Кэри, поскольку голос не умолкал. – Покажитесь, сэр.

Наклонившись, Абигайль увидела, что это не ящик. Красным плащом была накрыта птичья клетка.

– Там не человек! – закричала она. – Это Като!

– Не может быть. – Кэри тоже присел на корточки. – Попугай мертв.

– Панталоны, Эбби! – крикнул ара. Абигайль побледнела.

– Это он, говорю тебе. Он знает. Като знает, что мы здесь делали. Кэри, ты должен от него избавиться.

– Дорогая, это невозможно, Като мертв. Его съел мой пес.