Скандал и грех (Леджен) - страница 191

Когда спектакль закончился шквалом аплодисментов, пространство за кулисами заполнили известные актеры и их поклонники. В толпе на лестнице Кэри вдруг лицом к лицу столкнулся с Дэвидом Рурком. Тот был еще в костюме, хотя успел стереть почти весь грим и, судя по всему, пребывал в хорошем настроении.

– Вы не видели здесь девушку вот такого роста с волосами цвета виски? – прокричал Кэри, перекрывая взрывы смеха и веселья.

– Да, ваша сестра познакомила нас перед спектаклем! – крикнул в ответ Рурк.

– Нет, я имею в виду потом. – Толпа уже оттеснила его от актера.

– Я сам ищу птицу, сэр! – кричал Рурк. – Красного макао! Случайно, не видели?

Из неприятного положения Кэри вывела неожиданная тишина за кулисами: это принц-регент шел поздравить свою подругу миссис Арчер. Все на лестнице вынуждены были прижаться к стенам, чтобы подобающим образом приветствовать суверена.

– Я вас знаю?

Подняв голову, Кэри увидел, что к нему обращается полный скучающий господин с нарумяненными щеками.

– Ваше высочество очень добры, – вежливо сказал Кэри.

– Вы тот, у кого прекрасные караковые лошади?

Кэри стиснул зубы.

– Гнедые, ваше высочество.

– Да, караковые у вашего кузена.

– И он слишком высоко поднимает им головы.

– Да, верно.

Регент лениво прошел мимо, и прежде чем кто-либо успел двинуться, Кэри взбежал по лестнице, чтобы продолжить свои поиски. В конце концов нашелся актер, заявивший, что проводил Абигайль до ложи герцога.

Круг замкнулся.

Убедившись, что герцог, очевидно, вместе с Абигайль покинул театр, а в ложе напротив сестры тоже нет, Кэри вышел на улицу. Служители театра заверили его, что карета герцога Окленда уехала одной из первых. Ему не оставалось ничего другого, как в одиночестве отправиться в Карлтон-Хаус.

У ворот резиденции принца стоял охранник, собиравший билеты, но это не слишком заботило Кэри.

– Послушайте, – раздраженно сказал он, – вы только что пропустили человека без билета! Мне он показался убийцей.

– Какого человека? Где?

Но прежде чем охранник бросился в погоню, Кэри схватил его за руку:

– Нет, нет, нет. Вы не должны оставлять ворота без присмотра. Я сам позабочусь о нем. А впредь будьте внимательны, или я сообщу о вашей халатности.

– Да, сэр! Благодарю вас, сэр! – крикнул ему вдогонку страж.

Обведя взглядом сад, Кэри не обнаружил там ни герцога, ни Абигайль, иначе бы рыжий великан и маленькая девушка непременно привлекли бы его внимание. У главного входа Кэри остановил церемониймейстер.

– Боюсь, никому из гостей не позволено входить без костюма, сэр.

– Да, и где же мой костюм? – процедил Кэри. – Мне сказали, он здесь, ожидает меня. Знаете, это не первый мой бал. Что за игры?