Как соблазнить невесту (Лэйтон) - страница 150

Все вышли из церкви на солнечный свет, и Дейзи глубоко вздохнула. Она чувствовала себя спокойной и почти веселой, пока не сделала несколько шагов по церковному двору и не обратила внимание на то, как блестит на солнце ткань ее свадебного платья. Тут она впервые почувствовала неловкость.

– Что случилось? – спросил Лиланд, заметивший ее смущение.

– Мое платье казалось таким восхитительным в картонке и в магазине у мадам, – объяснила Дейзи, расправляя складки на юбке. – Но при дневном свете оно выглядит совсем иначе, оно и вправду вызывающее.

– Оно восхитительно, и вы в нем выглядите прелестно, – сказал Лиланд. – Но я не посоветовал бы идти в нем в лес собирать ягоды. Согласен, оно кажется несколько экстравагантным во дворе деревенской церкви. Но мы скоро будем в гостинице, и там оно вновь обретет свое великолепие.

Он взял Дейзи под руку и повел к карете, которая должна была отвезти их в небольшую деревеньку поблизости: они проезжали ее по пути сюда.

В отличие от церкви в местной гостинице было полно народу, и оттого она казалась особенно маленькой. Но все жители деревни, видимо, узнали и о свадьбе, и о том, что жених с невестой явятся в гостиницу завтракать. Понятно, что им очень хотелось увидеть все собственными глазами. Едва супружеская чета переступила порог, на нее обрушился целый ливень приветствий и поздравлений.

– Если бы я знал, что они принимают это событие так близко к сердцу, я бы всех пригласил в церковь, – прошептал Лиланд на ухо Дейзи.

Она при этом подумала, рукоплещут ли эти люди по случаю свадьбы или просто радуются даровой выпивке, которую немедленно заказал для всех Лиланд. Он между тем снова наклонил голову к ее уху.

– Дело вовсе не в желании выпить за чужой счет и не в праздном любопытстве. Они радуются, потому что я для них вроде бы хозяин. Теперь я понимаю, что здешние жители не слишком одобрительно относились к тому, что мой дом стал приютом для богатых, но отнюдь не щепетильных личностей. Наш брак, по их суждению, положит этому конец. Они не знают ни вас, ни меня, и скорее всего именно поэтому им было особенно неприятно сознавать, что их деревня похожа на средневековый городок, расположенный возле развеселого дворца лорда, погрязшего во множестве грехов. Жаль, что я об этом не подумал. Хотите верьте, хотите нет, но я чувствую себя виноватым.

Дейзи не догадалась бы об этом по его манере держать себя. Он вовсе не казался кающимся грешником. Был любезен и обаятелен. С его уст ни разу не сорвалось хоть мало-мальски грубого или непристойного слова. Высокий, элегантный джентльмен, казалось, не мог быть пищей для злых сплетен ни в светском обществе, ни здесь, у себя дома.